TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

stand [33 records]

Record 1 2017-10-24

English

Subject field(s)
  • Oil Drilling
  • Boring and Drilling (Mines)
DEF

Two or more lengths of drill rod or casing coupled together and handled as a unit length as they are taken from a borehole and set upright in a drill tripod or derrick.

CONT

On a drilling rig, the usual stand is approximately 90 ft long, comprised of three lengths of drill pipe screwed together.

French

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
  • Sondage et forage miniers
DEF

Ensemble de plusieurs tiges de forage vissées l'une à la suite de l'autre et que l'on manœuvre d'un seul bloc au cours des montées et descentes du trépan.

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2017-03-27

English

Subject field(s)
  • Compartment - Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

stand: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

base : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-03-23

English

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
  • Airfields
DEF

A designated area on an apron intended to be used for parking an aircraft.

French

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
  • Aérodromes
DEF

Emplacement désigné sur une aire de trafic, destiné à être utilisé pour le stationnement d'un aéronef.

OBS

poste de stationnement : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pistas y áreas del aeropuerto
  • Aeródromos
DEF

Área designada en una plataforma, destinada al estacionamiento de una aeronave.

Save record 3

Record 4 2012-09-04

English

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Radiotelephony
  • Telecommunications Transmission
  • Signals (Military)
DEF

An expression used in radiocommunication meaning "Wait and I will call you."

OBS

The caller would normally re-establish contact if the delay is lengthy. "Standby" is not an approval or denial.

OBS

Standby: expression and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

French

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Radiotéléphonie
  • Transmission (Télécommunications)
  • Transmissions de campagne (Militaire)
DEF

Expression utilisée en radiocommunications signifiant «Attendez que je vous rappelle».

OBS

Normalement, le demandeur rappellera si l'attente est longue. L'expression «Attendez» n'est ni une approbation, ni un refus.

OBS

Attendez : expression et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
  • Radiotelefonía
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Transmisiones de campaña (Militar)
Save record 4

Record 5 2012-03-07

English

Subject field(s)
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
DEF

A temporary structure (as at a fair) where articles may be placed for sale or display or where exhibits may be shown.

CONT

The booth area refers to the amount of floor space assigned to an exhibitor, and is usually sold in 10' x 10' increments. The booth number is a number assigned by show management to identify an exhibitor's floor space. Booth personnel are the employees assigned by an exhibitor to work in an exhibit.

OBS

Not to be confused with "kiosk," which refers to a light ornamental structure that is used for the sale of newspapers, for a band-stand or for other purposes, and which resembles the open pavilions or summerhouses, often supported by pillars and surrounded with a balustrade, that are common in Turkey and Persia and that are imitated in gardens and parks in the Western world.

French

Domaine(s)
  • Salons, foires et expositions (Commerce)
DEF

Espace réservé à un exposant et aménagé temporairement dans le but de vendre des produits et des services lors d'une exposition, d'une foire ou d'un salon.

CONT

La superficie du stand renvoie à la surface utile allouée à un exposant et se loue habituellement par bloc de 10 pi x 10 pi. Le numéro de stand est un numéro assigné par la direction de l'exposition pour identifier l'espace qu'occupe un exposant. Le personnel du stand est formé d'employés que charge un exposant de travailler dans le cadre d'une exposition.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Salones, ferias y exposiciones comerciales
DEF

Instalación dentro de un mercado o feria, para la exposición y venta de productos.

Save record 5

Record 6 2011-11-02

English

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 6

Record 7 2011-09-14

English

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Forestry Operations
DEF

A community of trees possessing sufficient uniformity in composition, age, arrangement or condition, to be distinguishable from the forest or other growth on adjoining areas. Thus forms a silvicultural or management entity.

OBS

stand: term used by Parks Canada.

French

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière
DEF

Ensemble d'arbres [...] ayant une uniformité jugée suffisante quant à sa composition floristique, sa structure, son âge, sa répartition dans l'espace, sa condition sanitaire, etc., pour se distinguer des peuplements voisins et pouvant ainsi former une unité élémentaire sylvicole ou d'aménagement [...]

OBS

peuplement : terme en usage à Parcs Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Silvicultura
  • Explotación forestal
DEF

Grupo de vegetales que forman una unidad distinguible del arbolado que lo rodea.

Save record 7

Record 8 2008-02-28

English

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
DEF

Table sur laquelle les pêcheurs tranchent le poisson.

OBS

étal : terme utilisé en Acadie.

Spanish

Save record 8

Record 9 2006-10-23

English

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Card Games
DEF

In Blackjack, to not ask the dealer for another card.

CONT

For example, a person dealt two tens would normally stand and refuse another card.

French

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Jeux de cartes
CONT

La décision la plus commune qu'un joueur aura à prendre durant un jeu est celle de choisir [s'il doit] tirer une autre carte pour sa main («taper»), ou de s'arrêter au total qu'il a atteint («se lever»). [...] Quand vous décidez de vous «lever» (stand), agiter simplement votre main dans une action horizontale par-dessus vos cartes.

CONT

Le joueur reste toujours sur un 17 hard (c'est-à-dire que la stratégie élémentaire conseille de ne plus prendre de carte).

CONT

Si sa main se monte à des 17 durs à 21 il doit se tenir.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Juegos de azar
  • Juego de cartas
Save record 9

Record 10 2004-12-16

English

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Operating Systems (Software)
Key term(s)
  • standby
  • stand-by

French

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
CONT

Pour entrer en mode veille : dans le système d'exploitation Microsoft(R) Windows(R) XP, cliquez sur le bouton Start (Démarrer), sur Turn off computer (Arrêter l'ordinateur), puis cliquez sur Stand by (Mettre en veille).

Spanish

Save record 10

Record 11 2002-02-21

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

juror.

CONT

Stand by for reasons of personal hardship.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Se tenir à l'écart pour toute raison valable.

Spanish

Save record 11

Record 12 2001-10-10

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
OBS

A decision.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
Save record 12

Record 13 2001-02-16

English

Subject field(s)
  • Mining Equipment and Tools

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
DEF

Pied télescopique qui supporte un marteau perforateur.

Spanish

Save record 13

Record 14 2001-02-06

English

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline

French

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Save record 14

Record 15 2000-12-18

English

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Sewing Patterns
  • Clothing (General)
CONT

A shirt collar is formed from two parts: the stand (sometimes called the band), which rises upward from the neckline, and the collar, which folds down from the top of the stand.

Key term(s)
  • collar stand

French

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Patrons (Couture)
  • Vêtements (Généralités)
CONT

Un col chemisier se compose de deux éléments : le pied qui cerne le col à la base du cou et le col proprement dit qui retombe [...] Mais il est de plus en plus fréquent que le col et le pied soient taillés d'un seul tenant.

Spanish

Save record 15

Record 16 2000-03-02

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Optical Instruments
CONT

The stand of the conventional compound microscope serves to hold the optical parts in alignment and to support the object.

CONT

The microscope stand generally consists of a base, an arm and a body tube.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Instruments d'optique
DEF

Partie mécanique (pied, corps et tube) du microscope.

Spanish

Save record 16

Record 17 2000-02-01

English

Subject field(s)
  • Silviculture
DEF

The amount of timber and/or fuelwood standing on an area, generally expressed in volume units per unit area, e.g. bd.ft./acre, m³/ha.

French

Domaine(s)
  • Sylviculture

Spanish

Save record 17

Record 18 1999-02-04

English

Subject field(s)
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par eau

Spanish

Save record 18

Record 19 1998-06-11

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

The motion stands.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

La motion est reportée.

Spanish

Save record 19

Record 20 1998-06-11

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

The provision stands.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

La disposition demeure intacte.

Spanish

Save record 20

Record 21 1998-06-11

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

The question stands as No. 1.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

La question est inscrite au Feuilleton sous le no 1.

Spanish

Save record 21

Record 22 1998-06-11

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

Stand on the Order Paper.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Rester au Feuilleton.

Spanish

Save record 22

Record 23 1994-07-01

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Source(s) : HARRAP; [1984] 2 R.C.S. [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] p. 718.

Spanish

Save record 23

Record 24 1994-02-01

English

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

(to).

French

Domaine(s)
  • Transport aérien

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
Save record 24

Record 25 1993-01-18

English

Subject field(s)
  • Police
CONT

A proper stand is desirable where fingerprinting is a regular routine.

French

Domaine(s)
  • Police
CONT

Il est préférable de disposer d'un établi approprié si la prise des empreintes digitales est un travail courant.

Spanish

Save record 25

Record 26 1991-12-17

English

Subject field(s)
  • Rail Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par rail

Spanish

Save record 26

Record 27 1989-06-30

English

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
CONT

Allow the solution to stand one day before standardizing.

French

Domaine(s)
  • Chimie analytique
DEF

En parlant de mélanges, de produits, rester tel un certain temps, jusqu'à ce que tel effet, telle manifestation se produise.

CONT

Laisser reposer le mélange à la température ambiante jusqu'à ce qu'il durcisse.

Spanish

Save record 27

Record 28 1987-05-01

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 28

Record 29 1986-10-20

English

Subject field(s)
  • Office Furniture
DEF

a small table.

French

Domaine(s)
  • Mobilier de bureau
DEF

Bâti sur pieds pouvant être de hauteur réglable, servant de support à des appareils ou des machines de bureau.

OBS

Il peut être monté sur roulettes.

Spanish

Save record 29

Record 30 1986-10-20

English

Subject field(s)
  • Home Furniture
DEF

a base on which something may be placed for exhibit or use.

French

Domaine(s)
  • Mobilier domestique
DEF

Meuble léger et haut, de petite surface au sol, à quatre pieds, comportant un dessus et un étage inférieur sur lesquels on peut poser des objets divers.

Spanish

Save record 30

Record 31 1985-06-20

English

Subject field(s)
  • Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce

Spanish

Save record 31

Record 32 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Beekeeping

French

Domaine(s)
  • Élevage des abeilles

Spanish

Save record 32

Record 33 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Radio Arts
  • Television Arts

French

Domaine(s)
  • Radio (Arts du spectacle)
  • Télévision (Arts du spectacle)
OBS

--signal que donne le réalisateur avant l'entrée en ondes.

Spanish

Save record 33

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Works and Government Services Canada, 2018
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

A collection of writing tools that cover the many facets of English and French grammar, style and usage.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date modified: