TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Joker [6 records]
Record 1 - internal organization data 2016-01-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Zoology
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- joker
1, record 1, English, joker
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Zoologie
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- féralie joyeuse
1, record 1, French, f%C3%A9ralie%20joyeuse
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-02-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 2, Main entry term, English
- wildcard character
1, record 2, English, wildcard%20character
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- wildcard symbol 2, record 2, English, wildcard%20symbol
correct
- wildcard 3, record 2, English, wildcard
correct
- joker 4, record 2, English, joker
correct
- global character 5, record 2, English, global%20character
correct
- wild-card character 6, record 2, English, wild%2Dcard%20character
- wild card 7, record 2, English, wild%20card
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In word processing, a card that allows the user to search for text strings in which certain parts of the string don't matter. 8, record 2, English, - wildcard%20character
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
There are two wildcard characters that can be used in file specifications: the asterisk and the question mark. By using these characters, a shorthand notation is created for specifying multiple files. 9, record 2, English, - wildcard%20character
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 2, Main entry term, French
- caractère de remplacement
1, record 2, French, caract%C3%A8re%20de%20remplacement
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- métacaractère 2, record 2, French, m%C3%A9tacaract%C3%A8re
correct, masculine noun
- caractère joker 3, record 2, French, caract%C3%A8re%20joker
correct, masculine noun
- joker 2, record 2, French, joker
correct, masculine noun
- caractère de substitution 4, record 2, French, caract%C3%A8re%20de%20substitution
correct, masculine noun
- caractère générique 5, record 2, French, caract%C3%A8re%20g%C3%A9n%C3%A9rique
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ces caractères jokers peuvent remplacer des caractères quelconques ou prédéfinis et permettent d'isoler des mots-clés. 6, record 2, French, - caract%C3%A8re%20de%20remplacement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Variable autorisée par le DOS. 4, record 2, French, - caract%C3%A8re%20de%20remplacement
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Record 2, Main entry term, Spanish
- comodín
1, record 2, Spanish, comod%C3%ADn
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- carácter global 1, record 2, Spanish, car%C3%A1cter%20global
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Caracteres como, por ejemplo, los asteriscos y signos de interrogación, que representan otros caracteres que pudieran aparecer en sus mismos lugares. 2, record 2, Spanish, - comod%C3%ADn
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En el DOS se tienen dos comodines: el asterisco que puede ponerse en lugar de cualquier carácter (o de cualquier número de caracteres); y el signo de cerrar la interrogación (?), para representar cualquier carácter (un solo carácter). 2, record 2, Spanish, - comod%C3%ADn
Record 3 - internal organization data 2000-07-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Card Games
Record 3, Main entry term, English
- joker
1, record 3, English, joker
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
One of 2 extra playing cards in a pack, usually imprinted with the figure of a jester, used in some games as the highest card or as a wild card. 1, record 3, English, - joker
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Jeux de cartes
Record 3, Main entry term, French
- joker
1, record 3, French, joker
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Le joker est une carte sur laquelle figure un bouffon de cour tenant à la main une marotte; d'où son nom, qui signifie, en anglais, plaisantin. Il a la propriété de pouvoir être substitué à n'importe quelle carte, pour constituer n'importe quelle combinaison [...]. 1, record 3, French, - joker
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Juego de cartas
Record 3, Main entry term, Spanish
- comodín
1, record 3, Spanish, comod%C3%ADn
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1997-06-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Mountain Sports
Record 4, Main entry term, English
- Joker
1, record 4, English, Joker
correct, trademark
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Simond Joker 2, record 4, English, Simond%20Joker
correct, trademark
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
No generic name has been given to the concept yet it is a carabiner with an overload indicator built in. 3, record 4, English, - Joker
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sports de montagne
Record 4, Main entry term, French
- mousqueton à indicateur de surcharge
1, record 4, French, mousqueton%20%C3%A0%20indicateur%20de%20surcharge
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- Joker 1, record 4, French, Joker
correct, trademark, masculine noun
- Joker Simond 2, record 4, French, Joker%20Simond
trademark, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le Joker est le premier mousqueton à indicateur de surcharge. [...] Lorsque le Joker a absorbé une chute supérieure à 12 KN, le galet ne fonctionne plus normalement et signale que l'ensemble sangle/Joker doit être changé [pour raison de] sécurité. [...] Le Joker veille sur [la] sécurité [du grimpeur] et élimine les risques d'ouverture intempestifs des mousquetons classiques. 1, record 4, French, - mousqueton%20%C3%A0%20indicateur%20de%20surcharge
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Le Joker est un mousqueton directionnel, il travaille toujours dans le sens du grand axe, le plus résistant. 3, record 4, French, - mousqueton%20%C3%A0%20indicateur%20de%20surcharge
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] mousqueton spécifique pour les dégaines d'escalade. Il comporte un galet plastique pouvant tourner, muni d'une fente pour la sangle et d'un méplat. Le doigt ne peut s'ouvrir que lorsqu'une protubérance prévue à cet effet vient en face du méplat du galet, autrement il est verrouillé. Cette configuration ne peut se produire que lorsque la sangle expresse est volontairement déplacée à la main hors de son axe de travail habituel (information communiquée par Georges Marbach, spéléologue). 2, record 4, French, - mousqueton%20%C3%A0%20indicateur%20de%20surcharge
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le terme «Joker» est l'appellation commerciale du mousqueton à indicateur de surcharge. Il est fabriqué par les Établissements Simond à Chamonix - France, et il est le premier de ce type sur le marché. 2, record 4, French, - mousqueton%20%C3%A0%20indicateur%20de%20surcharge
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1992-02-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 5, Main entry term, English
- The Joker
1, record 5, English, The%20Joker
correct, British Columbia
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Type of entity: (Peak-Pic) . 1, record 5, English, - The%20Joker
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates : 5104 12409. 1, record 5, English, - The%20Joker
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 5, Main entry term, French
- pic The Joker
1, record 5, French, pic%20The%20Joker
correct, see observation, British Columbia
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci " The Joker ", doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique. On peut aussi utiliser une paraphrase du type "le lac appelé Blue Heaven" ou "le mont dénommé Devils Thumb". 1, record 5, French, - pic%20The%20Joker
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada. 1, record 5, French, - pic%20The%20Joker
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français. 1, record 5, French, - pic%20The%20Joker
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1976-06-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 6, Main entry term, English
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 6, Main entry term, French
- coq-à-l'âne 1, record 6, French, coq%2D%C3%A0%2Dl%27%C3%A2ne
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: