TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ban [7 records]

Record 1 2023-12-28

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Scientific Instruments
  • General Medicine, Hygiene and Health
CONT

Wireless body area networks (WBANs) are a particular type of sensor network using wireless sensor nodes on a person's body to measure physiological parameters such as blood pressure, body temperature, heart rate, and blood sugar level, enabling a patient's health to be monitored remotely. WBANs can be either wearable or implantable.

OBS

Applications include but are not limited to: health and wellness monitoring[;] sports training (e.g., to measure performance)[;] personalized medicine (e.g., heart monitors)[;] personal safety (e.g., fall detection)[.]

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Instruments scientifiques
  • Médecine générale, hygiène et santé

Spanish

Save record 1

Record 2 2022-04-07

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
CONT

The U.K. government announced a ban on exporting luxury goods to Russia and imposed new tariffs on Russian imports, its latest wave of sanctions over the invasion of Ukraine.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
CONT

[...] le département américain du Commerce a annoncé l'interdiction des exportations de produits de luxe, dont les bijoux, [les] voitures, [les] vêtements et [les] antiquités, à destination de la Russie et de la Biélorussie.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
Save record 2

Record 3 2018-04-03

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
DEF

Prevent a user from accessing a platform or a forum.

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
DEF

Interdire à un utilisateur l'accès à une plateforme ou à un forum.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
DEF

[Impedir] el acceso de un usuario a un determinado sistema, red, foro, etc.

OBS

banear: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda evitar el verbo "banear", del inglés "ban" ("prohibición") y traducirlo por "bloquear", "suspender", "prohibir" o "restringir", ya que se trata de un anglicismo que cuenta con varios equivalentes en nuestra lengua.

Save record 3

Record 4 2017-01-04

English

Subject field(s)
  • Investment
OBS

bond anticipation note; BAN: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
OBS

avance de pré-émission : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 4

Record 5 2003-10-29

English

Subject field(s)
  • Standards and Regulations (Chemistry)
  • Pharmacology
DEF

An official nonproprietary name approved by the British Pharmacopoeia Commission.

CONT

All drugs have at least three different names: - The chemical name, whose form generally follows the rules issued by the International Union of Pure and Applied Chemistry; - The approved (official or generic) name, which is usually the World Health Organisation's recommended international non-proprietary name (rINN). However, it may be some locally approved name, for example, the British approved name (BAN), [the] dénomination commune française (DCF), [the] Japanese accepted name (JAN), or [the] United States adopted name (USAN). ... - The proprietary (brand or trade) name, which is the name given by a pharmaceutical manufacturer.

French

Domaine(s)
  • Normes et réglementation (Chimie)
  • Pharmacologie
OBS

Les médicaments sont désignés par les trois types d'appellation suivants : un nom chimique dont la forme suit les règles de l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée), une dénomination commune internationale (DCI), nom proposé par l'OMS (Organisation mondiale de la santé) pour désigner la substance qui sert de principe actif dans une préparation pharmaceutique et pour servir de langage commun à l'ensemble des professionnels de la santé dans le monde entier, et enfin un nom commercial, donné par le fabricant. Il existe aussi des dénominations communes nationales, telles que les BAN (British Approved Name), nom que l'on pourrait traduire librement par «nom approuvé britannique», ou «dénomination commune britannique», les DCF (dénomination commune française), les JAN (Japanese Approved Name) et les USAN (United States Approved Name). La directive européenne 92/27/EEC a recommandé l'usage des DCI pour l'ensemble des pays de l'Union européenne.

OBS

BAN : Cette abréviation peut être utilisée au masculin ou au féminin, selon le nom au long qu'elle représente dans le texte (masculin pour «nom approuvé britannique», féminin pour «dénomination commune britannique»).

Key term(s)
  • nom approuvé britannique
  • dénomination commune britannique

Spanish

Save record 5

Record 6 1997-11-07

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

Short-term borrowing that serves as an interim source of funds for a project that is eventually to be financed by the sale of bonds.

French

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
Save record 6

Record 7 1994-02-01

English

Subject field(s)
  • Banking

French

Domaine(s)
  • Banque

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: