TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
filling [26 records]
Record 1 - internal organization data 2017-11-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Lighting (Construction)
- Paints and Varnishes (Industries)
Record 1, Main entry term, English
- filling
1, record 1, English, filling
proposal, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Paste wood filler [is] compound supplied in the form of a stiff paste, which is then applied to the surface of woods to fill the open grains such as oak, walnut and mahogany and others. 2, record 1, English, - filling
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Éclairage (Construction)
- Peintures et vernis (Industries)
Record 1, Main entry term, French
- rebouchage
1, record 1, French, rebouchage
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opération de préparation de surface ayant pour objet de faire disparaître les discontinuités superficielles d'un subjectile. [Définition normalisée par l'AFNOR.] 2, record 1, French, - rebouchage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les discontinuités sont essentiellement : les porosités et cavités diverses pour les subjectiles en maçonnerie; les porosités, fentes, gerces et nœuds pour les subjectiles en bois, les déformations de tôlerie et les entrefers de carrosserie. 2, record 1, French, - rebouchage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rebouchage : terme normalisé par l'AFNOR. 3, record 1, French, - rebouchage
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Définition et observation reproduites avec la permission de l'AFNOR. 3, record 1, French, - rebouchage
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-09-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Concrete Construction
Record 2, Main entry term, English
- filling 1, record 2, English, filling
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- closing 2, record 2, English, closing
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Bétonnage
Record 2, Main entry term, French
- colmatage
1, record 2, French, colmatage
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- obturation 1, record 2, French, obturation
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à boucher une fissure au moyen d'un coulis, d'un mortier, etc. 1, record 2, French, - colmatage
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-04-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Record 3, Main entry term, English
- filling
1, record 3, English, filling
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The material(s) which, when inserted into a tooth cavity, may or may not restore form and/or function. 1, record 3, English, - filling
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Result. 1, record 3, English, - filling
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Record 3, Main entry term, French
- obturation
1, record 3, French, obturation
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Produit(s) inséré(s) dans une cavité dentaire, sans que soient forcément restaurées la forme et/ou la fonction. 1, record 3, French, - obturation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Résultat. 1, record 3, French, - obturation
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Prótesis dental
Record 3, Main entry term, Spanish
- obturación
1, record 3, Spanish, obturaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Material o materiales que, cuando se insertan en una cavidad dental, pueden o no restaurar su forma anatómica y su función. 1, record 3, Spanish, - obturaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Resultado. 1, record 3, Spanish, - obturaci%C3%B3n
Record 4 - internal organization data 2013-03-25
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Orthodontics
Record 4, Main entry term, English
- filling
1, record 4, English, filling
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The insertion of suitable materials into a tooth cavity without necessarily restoring form or function. 2, record 4, English, - filling
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 3, record 4, English, - filling
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Orthodontie
Record 4, Main entry term, French
- obturation
1, record 4, French, obturation
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action de combler une cavité dentaire, à l'aide de produits adéquats, sans forcément restaurer la forme ou la fonction. 2, record 4, French, - obturation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 3, record 4, French, - obturation
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Ortodoncia
Record 4, Main entry term, Spanish
- obturación
1, record 4, Spanish, obturaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Acción de llenado de una cavidad en los dientes con ayuda de materiales adecuados que pueden o no restaurar la forma y/o función del diente. 1, record 4, Spanish, - obturaci%C3%B3n
Record 5 - internal organization data 2012-05-23
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Record 5, Main entry term, English
- weft
1, record 5, English, weft
correct, noun, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- filling 2, record 5, English, filling
correct, standardized
- woof 3, record 5, English, woof
correct, noun, obsolete
- shoot 4, record 5, English, shoot
correct, noun
- shute 4, record 5, English, shute
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[The threads] running in the direction of the width of a fabric as produced. 5, record 5, English, - weft
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The term "filler" is a commercial term frequently used synonymously with "weft." The term "weft" is preferable. 6, record 5, English, - weft
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
weft; filling: terms and definition standardized by ISO. 6, record 5, English, - weft
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Record 5, Main entry term, French
- trame
1, record 5, French, trame
correct, feminine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fil courant dans le sens de la largeur du tissu tel qu'il est produit. 2, record 5, French, - trame
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
trame : terme et définition normalisés par l'ISO et l'AFNOR. 3, record 5, French, - trame
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Tejeduría (Industrias textiles)
Record 5, Main entry term, Spanish
- trama
1, record 5, Spanish, trama
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Conjunto] de los hilos transversales de un tejido, o sea de los que la lanzadera cruza por entre los [hilos] de la urdimbre. 1, record 5, Spanish, - trama
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La tela se compone de una urdimbre y una trama. La urdimbre es algo así como el esqueleto del tejido: consta de numerosos hilos que tienen aproximadamente la longitud de la futura pieza de tela y se hallan yuxtapuestos paralelamente, en forma de una cinta de la anchura del tejido. La trama no puede ser preparada de la misma manera y consiste en un solo hilo que se hace pasar por entre los hilos de la urdimbre, perpendicularmente a los mismos, de un borde a otro del tejido, primeramente en un sentido y luego en la dirección opuesta, y así sucesivamente. 1, record 5, Spanish, - trama
Record 6 - internal organization data 2011-09-01
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 6, Main entry term, English
- filling 1, record 6, English, filling
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Infographie
Record 6, Main entry term, French
- remplissage
1, record 6, French, remplissage
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Fonction graphique qui permet d'associer des attributs visuels à une zone d'écran dont les contours ont été prédéfinis. Le coloriage et le hachurage constituent les deux grands types de remplissage. 1, record 6, French, - remplissage
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-02-15
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Spacecraft
- Launchers (Astronautics)
Record 7, Main entry term, English
- loading 1, record 7, English, loading
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- filling 1, record 7, English, filling
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(Ammunition). 2, record 7, English, - loading
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Engins spatiaux
- Lanceurs (Astronautique)
Record 7, Main entry term, French
- chargement
1, record 7, French, chargement
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à remplir de propergol une enveloppe de propulseur à poudre. - soit par coulée (casting) - soit par introduction d'un bloc préformé (pressing, forming). 2, record 7, French, - chargement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pyrotechnie et propulsion (munitions). 3, record 7, French, - chargement
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2009-02-06
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Record 8, Main entry term, English
- filling
1, record 8, English, filling
correct, generic
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ice cream pies can be modified by using fruit-flavored gelatin instead of fruits or fruit ice cream ... The modified ice cream cake is made by placing alternate layers of ice cream and fruit-flavored gelatin in cake pans. ... It is desirable to have the gel filling for ice cream pies and cakes ... slightly weaker than that for gelatin cubes. 2, record 8, English, - filling
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 8, Main entry term, French
- garniture
1, record 8, French, garniture
correct, feminine noun, specific
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le caséinate sert [...] dans des préparations pour glaçage et garniture des gâteaux. 2, record 8, French, - garniture
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le fourrage ou la fourrure qui est une garniture intérieure, exemple, les bonbons fourrés. 3, record 8, French, - garniture
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Record 8, Main entry term, Spanish
- relleno
1, record 8, Spanish, relleno
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2008-05-13
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 9, Main entry term, English
- replenishment
1, record 9, English, replenishment
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- filling 2, record 9, English, filling
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Something that replenishes. 3, record 9, English, - replenishment
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Record 9, Main entry term, French
- remplissage
1, record 9, French, remplissage
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Chose dont on remplit. 2, record 9, French, - remplissage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
remplissage : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 3, record 9, French, - remplissage
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2007-04-23
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Earthmoving
- Environmental Economics
- Areal Planning (Urban Studies)
Record 10, Main entry term, English
- filling
1, record 10, English, filling
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Process of depositing dirt and mud in marshy areas to create more land; can disturb natural ecological cycles. 1, record 10, English, - filling
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Terrassement
- Économie environnementale
- Aménagement du territoire
Record 10, Main entry term, French
- remblayage
1, record 10, French, remblayage
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- remblai 2, record 10, French, remblai
correct, masculine noun
- comblement 3, record 10, French, comblement
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Mise en place [d'un] volume de terres [rapporté et compacté pour surélever une partie de terrain, combler une déclivité, épauler le pied d'un mur de soutènement]. 2, record 10, French, - remblayage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le remblaiement désigne plutôt une accumulation de terre et de matériaux apportés par l'eau. 2, record 10, French, - remblayage
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Economía del medio ambiente
- Planificación de zonas (Urbanismo)
Record 10, Main entry term, Spanish
- terraplenado
1, record 10, Spanish, terraplenado
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- relleno 2, record 10, Spanish, relleno
masculine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2006-01-09
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Industry (General)
Record 11, Main entry term, English
- filling
1, record 11, English, filling
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A food mixture used to fill pastry or sandwiches. 2, record 11, English, - filling
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A pastry filling made of butter and cream; blueberry pie filling. 3, record 11, English, - filling
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Restauration (Généralités)
Record 11, Main entry term, French
- garniture
1, record 11, French, garniture
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Garniture épicée pour sandwich au jambon. 2, record 11, French, - garniture
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2005-10-04
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Extraction Procedures - Various (Mining)
- Mining Wastes
Record 12, Main entry term, English
- backfill
1, record 12, English, backfill
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- fill 2, record 12, English, fill
correct, noun
- filling 3, record 12, English, filling
correct, noun
- filling material 3, record 12, English, filling%20material
correct
- pack 3, record 12, English, pack
correct, noun, Great Britain
- backfill material 4, record 12, English, backfill%20material
- waste fill 4, record 12, English, waste%20fill
correct
- waste filling 3, record 12, English, waste%20filling
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Waste sand, rock used to support roof after removal of ore from stope. 5, record 12, English, - backfill
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
- Déchets miniers
Record 12, Main entry term, French
- remblai
1, record 12, French, remblai
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- matériau de remblayage 2, record 12, French, mat%C3%A9riau%20de%20remblayage
correct, masculine noun
- remblai stérile 3, record 12, French, remblai%20st%C3%A9rile
masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Matériau stérile qu'on met dans l'arrière-taille ou dans les vieux travaux pour combler le vide produit par l'exploitation. 4, record 12, French, - remblai
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Distintos procedimientos de extracción (Explotación minera)
- Escombros mineros
Record 12, Main entry term, Spanish
- relleno estéril
1, record 12, Spanish, relleno%20est%C3%A9ril
masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2005-08-24
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Geology
Record 13, Main entry term, English
- infilling
1, record 13, English, infilling
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- filling 2, record 13, English, filling
correct
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Géologie
Record 13, Main entry term, French
- matériau de remplissage
1, record 13, French, mat%C3%A9riau%20de%20remplissage
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2001-10-10
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Smoker's Articles
Record 14, Main entry term, English
- filling
1, record 14, English, filling
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- packing 2, record 14, English, packing
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The veteran ... blows through the stem. Next he checks the bowl to be sure that the dottle at the bottom of the bowl has been knocked out and that no loose flakes of tobacco are left .... The first pinch is the smallest pinch of tobacco, and it is carefully and softly laid down over the hole. Another pinch is added and pressed down and so on until the bowl is filled. 3, record 14, English, - filling
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Articles de fumeur
Record 14, Main entry term, French
- bourrage
1, record 14, French, bourrage
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Comment effectuer un bon bourrage? En premier lieu et a priori PAR PINCÉES. La première pincée [...] doit être déposée au fond du fourneau [...]. Le doigt d'un bon fumeur ira jusqu'à la tâter avant d'y déposer les autres. Ces autres, graduelles et plus consistantes, subiront, venue de l'index, une pression de plus en plus ferme à mesure qu'on s'approchera de la surface. 2, record 14, French, - bourrage
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'opération consiste tout simplement à remplir sa pipe de tabac, de telle sorte qu'il se consume régulièrement. 3, record 14, French, - bourrage
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2001-04-25
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Chemistry
Record 15, Main entry term, English
- filling
1, record 15, English, filling
correct, standardized
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The application of a filler to give a level surface. [Definition standardized by ISO.] 1, record 15, English, - filling
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
filling: term standardized by ISO. 2, record 15, English, - filling
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Chimie
Record 15, Main entry term, French
- enduisage
1, record 15, French, enduisage
correct, masculine noun, standardized
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Application d'enduit destiné à corriger les défauts de surface. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, record 15, French, - enduisage
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
enduisage : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 3, record 15, French, - enduisage
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2000-06-08
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Earthmoving
Record 16, Main entry term, English
- fill
1, record 16, English, fill
correct, noun, standardized, officially approved
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- filling 2, record 16, English, filling
correct
- man-made fill 3, record 16, English, man%2Dmade%20fill
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Any material used to infill depressions, cavities, mines, etc., used in land reclamation schemes, used to raise natural ground above flood water level, or used in the construction of embankments. 4, record 16, English, - fill
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
There are two basic types of fills: those placed in dry by conventional earthmoving equipment and techniques, and those placed wet by hydraulic dredges. 3, record 16, English, - fill
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Sharp distinctions cannot be drawn between fills, backfills, and embankments, not only because all three are simply aspects of the disposal of excavated material, but also because the terms themselves are frequently carelessly used. 5, record 16, English, - fill
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
See record for the term "backfill". 6, record 16, English, - fill
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
fill: term standardized by ISO. 7, record 16, English, - fill
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
fill: term officialized by Canadian Pacific Ltd. 8, record 16, English, - fill
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Terrassement
Record 16, Main entry term, French
- remblai
1, record 16, French, remblai
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Masse de matière (terre, cailloux, sable, gravois, etc.) rapportée pour élever un terrain, une plate-forme ou combler une cavité. 2, record 16, French, - remblai
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Exécution [...] des remblais. [...] Le remblai est réalisé par mise en place [...] de couches horizontales de faible épaisseur. Chaque couche est alors bien drainée pour atteindre un épaississement égal à 90-95% de l'épaisseur maximale obtenue en laboratoire afin de réduire les affaissements du remblai ainsi que la perméabilité de celui-ci. 3, record 16, French, - remblai
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le remblaiement désigne plutôt une accumulation de terre et de matériaux apportés par l'eau. 4, record 16, French, - remblai
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
remblai : terme normalisé par l'ISO. 5, record 16, French, - remblai
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
remblai : terme uniformisé par CP Limitée et CN. 6, record 16, French, - remblai
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
remblai : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 7, record 16, French, - remblai
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2000-05-16
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Lace (Embroidery)
Record 17, Main entry term, English
- filling
1, record 17, English, filling
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Dentelles
Record 17, Main entry term, French
- remplissage
1, record 17, French, remplissage
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Travail de la dentellière qui consiste à orner les motifs de dentelle en utilisant le point appelé rempli. 1, record 17, French, - remplissage
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1996-11-07
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Letterpress (printing methods)
Record 18, Main entry term, English
- plugging
1, record 18, English, plugging
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- filling in 1, record 18, English, filling%20in
correct
- filling up 1, record 18, English, filling%20up
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In the letterpress printing of halftones, a condition similar in appearance to slur where the ink fills areas between the dots. Running an excessive amount of ink is the usual cause. 1, record 18, English, - plugging
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Typographie (procédés d'impression)
Record 18, Main entry term, French
- bouchage
1, record 18, French, bouchage
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
En typographie, dépôt de matière provenant du papier ou de l'encre dans les parties non imprimantes de la forme d'impression occasionnant un empâtement de l'impression. 1, record 18, French, - bouchage
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1996-10-17
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Genetics
Record 19, Main entry term, English
- filling 1, record 19, English, filling
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Génétique
Record 19, Main entry term, French
- technique de remplissage terminal
1, record 19, French, technique%20de%20remplissage%20terminal
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le marquage peut être réalisé selon la technique de remplissage terminal (filing) en présence d'un ADN polymérase (Kleenow polymérase) en position 5' de la saillie d'une extrémité cohésive générée par une enzyme de restriction. Avec cette enzyme, le marquage peut-être réalisé en position 3' sur chacun des brins. 1, record 19, French, - technique%20de%20remplissage%20terminal
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1996-05-17
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Video Technology
- Television (Radioelectricity)
- Telecommunications Transmission
Record 20, Main entry term, English
- filling 1, record 20, English, filling
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
transmission systems 2, record 20, English, - filling
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Télévision (Radioélectricité)
- Transmission (Télécommunications)
Record 20, Main entry term, French
- remplissage
1, record 20, French, remplissage
masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Il n'est pas nécessaire de traiter les données pour les transmettre sous des formats normalisés ni de procéder à des remplissages pour assurer le synchronisme dans le cas où des équipements de transmission sont employés. 1, record 20, French, - remplissage
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1995-08-15
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Record 21, Main entry term, English
- filling
1, record 21, English, filling
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- stopping 2, record 21, English, stopping
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The levelling up of missing paint with a filling material. ... any necessary patches or fillings are made, and before these are repainted the entire picture is given the thinnest sort of coating of damar or retouch varnish that will produce a uniform gloss. 3, record 21, English, - filling
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Record 21, Main entry term, French
- bouchage
1, record 21, French, bouchage
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- masticage 2, record 21, French, masticage
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Remplissage des trous et imperfections diverses à l'aide d'une substance appropriée. 3, record 21, French, - bouchage
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
La nature de l'enduit utilisé pour les bouchages, communément appelé «mastic», est de la plus haute importance pour la qualité et la durabilité de la retouche. 4, record 21, French, - bouchage
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1993-04-30
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Pharmaceutical Manufacturing
- Packaging
Record 22, Main entry term, English
- filling 1, record 22, English, filling
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
- Emballages
Record 22, Main entry term, French
- répartition
1, record 22, French, r%C3%A9partition
feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Remplissage des récipients. 1, record 22, French, - r%C3%A9partition
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1992-07-20
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Food Industries
- Cooking and Gastronomy (General)
Record 23, Main entry term, English
- filling
1, record 23, English, filling
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Buckwheat is relatively inexpensive and can be both filling and nourishing 2, record 23, English, - filling
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
Record 23, Main entry term, French
- bourratif
1, record 23, French, bourratif
correct, adjective
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Qui bourre, en parlant d'un aliment. (Ces biscuits sont trop bourratifs.) 1, record 23, French, - bourratif
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1989-01-12
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Wood Finishing
Record 24, Main entry term, English
- filling
1, record 24, English, filling
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- surface-filling 2, record 24, English, surface%2Dfilling
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Filling is essential to an excellent finish on open-grained wood. 1, record 24, English, - filling
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
fill: to stop up the interstices, crevices, or pores of ... wood ... with some foreign substance for the sake of ... dressing ... 3, record 24, English, - filling
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Finition du bois
Record 24, Main entry term, French
- bouche-porage
1, record 24, French, bouche%2Dporage
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- bouche-parage 2, record 24, French, bouche%2Dparage
avoid, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Phase du vernissage du bois (...) Après teinture et ponçage, le panneau à vernir présente toujours de petits pores, qui ne sont autres que les sections des vaisseaux. Afin d'offrir une assise parfaitement plane et homogène au vernis, les pores doivent être obturés à l'aide de produits spéciaux. 1, record 24, French, - bouche%2Dporage
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Bouche-pores : Enduit servant au bouche-porage. 1, record 24, French, - bouche%2Dporage
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1985-08-15
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Record 25, Main entry term, English
- filling
1, record 25, English, filling
correct, generic
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
the foodstuff used between the slices of a sandwich, in a pastry shell, etc. 2, record 25, English, - filling
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The modified ice cream cake is made by placing alternate layers of ice cream and fruit-flavored gelatin in cake pans. The gel is the same as that used in modified ice cream pies. It is desirable to have the gel filling for ice cream pies and cakes ... slightly weaker than that used for gelatin cubes. 3, record 25, English, - filling
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 25, Main entry term, French
- fourrure
1, record 25, French, fourrure
correct, feminine noun, specific
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- fourrage 2, record 25, French, fourrage
correct, masculine noun, specific
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Fourrure des [gaufrettes fourrées]. Les gaufrettes sont généralement préférées par le public fourrées, c'est-à-dire constituées par l'accolement de deux plaques cuites précédentes, entre lesquelles on dispose une fourrure adéquate au gras ou à la confiture. Souvent ces feuilletages successifs sont à 3 ou même 4 feuilles, séparées par une ou des fourrures. 3, record 25, French, - fourrure
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1981-03-17
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Wood Products
- Plywood
- Natural Construction Materials
Record 26, Main entry term, English
- filling 1, record 26, English, filling
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Sealing of an open defect with filler. 1, record 26, English, - filling
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Produits du bois
- Contreplaqués
- Matériaux de construction naturels
Record 26, Main entry term, French
- masticage 1, record 26, French, masticage
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Obturation des défauts ouverts à l'aide de mastic. 1, record 26, French, - masticage
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: