TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
reboost [2 records]
Record 1 - internal organization data 2003-12-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Record 1, Main entry term, English
- reboost
1, record 1, English, reboost
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] mode [which] is used to control the translation manoeuver including reboost. 2, record 1, English, - reboost
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Reboost period itself requires 1-2 orbits (1.5 - 3 hours) and represents an assured, but temporary, interruption in the maintenance of the Station's microgravity specification. 3, record 1, English, - reboost
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
reboost: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, record 1, English, - reboost
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Reboost mode, period. 4, record 1, English, - reboost
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Two-stage reboost. 4, record 1, English, - reboost
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Record 1, Main entry term, French
- mise à feu
1, record 1, French, mise%20%C3%A0%20feu
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'altitude de la Station spatiale internationale a été relevée hier d'environ 10 milles terrestres à la suite de la mise à feu de deux micropropulseurs du module Zarya. Ce relèvement place la station sur une orbite de 245 sur 238 milles terrestres, en préparation de l'arrivée du module de service Zvezda au début de l'an prochain. 1, record 1, French, - mise%20%C3%A0%20feu
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mise à feu : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, record 1, French, - mise%20%C3%A0%20feu
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1998-10-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Spacecraft
Record 2, Main entry term, English
- reboost
1, record 2, English, reboost
correct, verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Record 2, Main entry term, French
- surorbiter
1, record 2, French, surorbiter
correct, verb
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Modifier l'orbite d'un satellite artificiel en augmentant son altitude. 1, record 2, French, - surorbiter
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: