TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
step [60 records]
Record 1 - internal organization data 2023-05-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Record 1, Main entry term, English
- mast step
1, record 1, English, mast%20step
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- step 2, record 1, English, step
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any socket into which the foot of the mast is inserted. 3, record 1, English, - mast%20step
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The part where the mast enters the keel is known as the step. 4, record 1, English, - mast%20step
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Record 1, Main entry term, French
- emplanture de mât
1, record 1, French, emplanture%20de%20m%C3%A2t
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- emplanture 2, record 1, French, emplanture
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Massif de bois ou de métal, solidement fixé à la quille et dans lequel repose le pied d'un mât. 3, record 1, French, - emplanture%20de%20m%C3%A2t
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Record 1, Main entry term, Spanish
- carlinga
1, record 1, Spanish, carlinga
feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2021-03-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 2, Main entry term, English
- step
1, record 2, English, step
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
step: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category. 2, record 2, English, - step
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- marche
1, record 2, French, marche
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
marche : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, record 2, French, - marche
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2017-11-24
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Ornamental Glassware
- Glassware
- Collection Items (Museums and Heritage)
Record 3, Main entry term, English
- step
1, record 3, English, step
noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Glass National Reference Collection, Parks Canada: Display cabinet labels. 1, record 3, English, - step
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Bottle and glass anatomy. 1, record 3, English, - step
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Verrerie d'art
- Objets en verre
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Record 3, Main entry term, French
- nœud du pied
1, record 3, French, n%26oelig%3Bud%20du%20pied
proposal, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2017-09-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Phraseology
Record 4, Main entry term, English
- lace
1, record 4, English, lace
correct, verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- cut 2, record 4, English, cut
correct, verb
- step on 3, record 4, English, step%20on
correct, verb, familiar
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Adulterate [a drug] with a substance. 4, record 4, English, - lace
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In some cases, drugs are laced with another substance to alter the psychoactive effects of the drug (either to enhance or diminish these effects), such as recent cases reported in the media of heroin being laced with the drug fentanyl. 5, record 4, English, - lace
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Phraséologie
Record 4, Main entry term, French
- couper
1, record 4, French, couper
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Différentes sortes de pilules de fentanyl se sont retrouvées dans les rues, des formes plus pures et d'autres coupées avec différentes drogues. 1, record 4, French, - couper
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2017-03-14
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Record 5, Main entry term, English
- Step In
1, record 5, English, Step%20In
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Program of the Federal Business Development Bank offering counselling, training, mentoring and planning services to women entrepreneurs involved in small-and medium-sized businesses in Canada. In this program, successful business women act as mentors for less-experienced women entrepreneurs. 1, record 5, English, - Step%20In
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Record 5, Main entry term, French
- Femmes vers l'entrepreneurship
1, record 5, French, Femmes%20vers%20l%27entrepreneurship
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Programme de la Banque fédérale de développement qui offre des services de conseil, de formation, de mentorat et de planification aux entrepreneures qui œuvrent dans des petites et moyennes entreprises du Canada. Dans le cadre de ce programme, les femmes d'affaires qui ont réussi agissent comme mentors pour des entrepreneures moins expérimentées. 1, record 5, French, - Femmes%20vers%20l%27entrepreneurship
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-06-27
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Tourism
- Economic Co-operation and Development
Record 6, Main entry term, English
- Strategic Tourism Expansion Program
1, record 6, English, Strategic%20Tourism%20Expansion%20Program
correct
Record 6, Abbreviations, English
- STEP 1, record 6, English, STEP
correct
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
STEP is an innovative, experiential tourism development program designed to help communities build and execute a sustainable tourism plan. 1, record 6, English, - Strategic%20Tourism%20Expansion%20Program
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Atlantic Canada Opportunities Agency. 2, record 6, English, - Strategic%20Tourism%20Expansion%20Program
Record 6, Key term(s)
- Strategic Tourism Expansion Programme
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tourisme
- Coopération et développement économiques
Record 6, Main entry term, French
- Programme de développement stratégique du tourisme
1, record 6, French, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20strat%C3%A9gique%20du%20tourisme
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
- PDST 1, record 6, French, PDST
correct, masculine noun
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Le] Programme de développement stratégique du tourisme (PDST) [est] un programme de développement touristique expérientiel novateur visant à permettre aux collectivités d'élaborer et d'exécuter un programme de tourisme durable. 1, record 6, French, - Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20strat%C3%A9gique%20du%20tourisme
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Agence de promotion économique du Canada atlantique. 2, record 6, French, - Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20strat%C3%A9gique%20du%20tourisme
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-05-30
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Informatics
- Industrial Design
- Industrial Techniques and Processes
Record 7, Main entry term, English
- Standard for the Exchange of Product Model Data format
1, record 7, English, Standard%20for%20the%20Exchange%20of%20Product%20Model%20Data%20format
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- STEP format 1, record 7, English, STEP%20format
correct
- Standard for the Exchange of Product Model Data 2, record 7, English, Standard%20for%20the%20Exchange%20of%20Product%20Model%20Data
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Standard for the Exchange of Product Model Data format ... or STEP format is used to transfer solid models between high-end CAD [computer-aided design] packages. The advantages of the STEP format are that it includes not only the geometrical features that make up the model but it also includes the history tree - that is, the list of operations or construction stages that led to the model. This enables a model developed in one CAD package to be edited, revised or redesigned in another CAD package. 1, record 7, English, - Standard%20for%20the%20Exchange%20of%20Product%20Model%20Data%20format
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Informatique
- Dessin industriel
- Techniques industrielles
Record 7, Main entry term, French
- format STEP
1, record 7, French, format%20STEP
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2013-04-17
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Meteorology
Record 8, Main entry term, English
- Stratosphere-Troposphere Exchange Project
1, record 8, English, Stratosphere%2DTroposphere%20Exchange%20Project
correct, United States
Record 8, Abbreviations, English
- STEP 2, record 8, English, STEP
correct, United States
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
NASA. 1, record 8, English, - Stratosphere%2DTroposphere%20Exchange%20Project
Record 8, Key term(s)
- Stratosphere Troposphere Exchange Program
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Météorologie
Record 8, Main entry term, French
- Stratosphere-Troposphere Exchange Project
1, record 8, French, Stratosphere%2DTroposphere%20Exchange%20Project
correct, United States
Record 8, Abbreviations, French
- STEP 2, record 8, French, STEP
correct, United States
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Key term(s)
- Stratosphere Troposphere Exchange Program
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Meteorología
Record 8, Main entry term, Spanish
- Programa de Intercambio Estratosfera-Troposfera
1, record 8, Spanish, Programa%20de%20Intercambio%20Estratosfera%2DTroposfera
masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
- PIET 1, record 8, Spanish, PIET
masculine noun
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2012-07-30
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Record 9, Main entry term, English
- step
1, record 9, English, step
correct, noun, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A part of a stair including a horizontal surface on which the foot is placed to go upstairs or downstairs. 2, record 9, English, - step
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
step: term and definition standardized by ISO. 3, record 9, English, - step
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Escaliers
Record 9, Main entry term, French
- marche
1, record 9, French, marche
correct, feminine noun, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Chacun des degrés, surfaces horizontales en gradin sur lesquelles le pied prend appui pour monter ou descendre un escalier. 2, record 9, French, - marche
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
marche : terme normalisé par l'ISO. 3, record 9, French, - marche
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Record 9, Main entry term, Spanish
- escalón
1, record 9, Spanish, escal%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- peldaño 1, record 9, Spanish, pelda%C3%B1o
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las partes horizontales o con un plano horizontal que constituyen una escalera de cualquier clase. 1, record 9, Spanish, - escal%C3%B3n
Record 10 - internal organization data 2012-04-20
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 10, Main entry term, English
- step
1, record 10, English, step
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A dislocation of rock strata that results in the formation of ledges. 1, record 10, English, - step
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 10, Main entry term, French
- gradin
1, record 10, French, gradin
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Forme de relief en marches d'escalier, des surfaces à peu près planes étant séparées les unes des autres par de brutales dénivellations. 1, record 10, French, - gradin
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2012-04-10
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Law of Estates (common law)
- Property Law (common law)
Record 11, Main entry term, English
- Society of Trust and Estate Practitioners
1, record 11, English, Society%20of%20Trust%20and%20Estate%20Practitioners
correct
Record 11, Abbreviations, English
- STEP 1, record 11, English, STEP
correct
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Society of Trust and Estate Practitioners (STEP) is a unique professional body providing members with a local, national and international learning and business network focusing on the responsible stewardship of assets today and across the generations. 1, record 11, English, - Society%20of%20Trust%20and%20Estate%20Practitioners
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The Society of Trust and Estate Practitioners is the leading international organization for trust and estates professionals. Headquartered in London, England, it has more than 16,500 members worldwide in 66 countries. 2, record 11, English, - Society%20of%20Trust%20and%20Estate%20Practitioners
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
STEP is a multi-disciplinary organization with the most experienced and senior practitioners in the field, including: lawyers, accountants, financial planners, insurance advisors and trust professionals. They provide domestic and international advice on trust and estates, including planning, administration and related taxes. 2, record 11, English, - Society%20of%20Trust%20and%20Estate%20Practitioners
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Droit successoral (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 11, Main entry term, French
- Society of Trust and Estate Practitioners
1, record 11, French, Society%20of%20Trust%20and%20Estate%20Practitioners
correct
Record 11, Abbreviations, French
- STEP 1, record 11, French, STEP
correct
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2012-03-23
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Record 12, Main entry term, English
- step
1, record 12, English, step
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- grade 2, record 12, English, grade
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An individual rate of pay within a group. 3, record 12, English, - step
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In conduct of proceedings before it and in rendering an arbitral award in respect of a matter in dispute, the Board shall consider ... the need to maintain appropriate relationships in the conditions of employment as between different grade levels within an occupation and as between occupations of employees ... 4, record 12, English, - step
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Steps within the salary structure. 5, record 12, English, - step
Record number: 12, Textual support number: 2 PHR
Grade level. 4, record 12, English, - step
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Record 12, Main entry term, French
- échelon
1, record 12, French, %C3%A9chelon
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Chaque niveau de rémunération d'une échelle salariale. 2, record 12, French, - %C3%A9chelon
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Dans la conduite de ses audiences et dans ses décisions arbitrales au sujet d'un différend, la Commission prend en considération les facteurs suivants : [...] la nécessité de maintenir des rapports convenables, quant aux conditions d'emploi, entre les divers échelons au sein d'une même profession et entre les diverses professions; [...] 3, record 12, French, - %C3%A9chelon
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Échelons de l'échelle des salaires. 4, record 12, French, - %C3%A9chelon
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2011-04-21
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Record 13, Main entry term, English
- Scientific and Technical Employment Program
1, record 13, English, Scientific%20and%20Technical%20Employment%20Program
correct
Record 13, Abbreviations, English
- STEP 2, record 13, English, STEP
correct
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
National Research Council. ... STEP assists you in creating permanent jobs for currently unemployed graduates in scientific and technical fields. ... Scientists, engineers, technologists and technicians, particularly in the fields [of] physics, chemistry, biochemistry and biology, are supported under STEP. 2, record 13, English, - Scientific%20and%20Technical%20Employment%20Program
Record 13, Key term(s)
- Scientific and Technical Employment Programme
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Record 13, Main entry term, French
- Création d'emplois scientifiques et techniques
1, record 13, French, Cr%C3%A9ation%20d%27emplois%20scientifiques%20et%20techniques
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
- CEST 1, record 13, French, CEST
correct, feminine noun
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Conseil national de recherches du Canada. [...] La CEST a été conçue dans le but de vous aider à créer des emplois permanents à l'intention des diplômés actuellement en chômage dans les disciplines scientifiques et techniques. [...] Les subventions de la CEST vont surtout aux scientifiques, ingénieurs, technologistes et techniciens [qui travaillent en] physique, chimie, biochimie et biologie. 1, record 13, French, - Cr%C3%A9ation%20d%27emplois%20scientifiques%20et%20techniques
Record 13, Key term(s)
- Programme de création d'emplois scientifiques et techniques
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2011-02-14
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Pulleys and Belts
Record 14, Main entry term, English
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Poulies et courroies
Record 14, Main entry term, French
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En déplaçant la courroie sur les divers étages des poulies ont fait varier les rapports des diamètres, et par conséquent la vitesse de rotation de la broche. 2, record 14, French, - %C3%A9tage
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2010-09-22
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Sports Facilities and Venues
Record 15, Main entry term, English
- step obstacle
1, record 15, English, step%20obstacle
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- step 1, record 15, English, step
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A jumping obstacle consisting of a series of steps. 1, record 15, English, - step%20obstacle
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Installations et sites (Sports)
Record 15, Main entry term, French
- piano
1, record 15, French, piano
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Obstacle formé de deux banquettes soudées, à deux niveaux différents. 1, record 15, French, - piano
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2010-09-22
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Record 16, Main entry term, English
- step
1, record 16, English, step
correct, noun
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A complete movement of a limb in any gait, and the distance covered by this. 1, record 16, English, - step
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
step: term used mainly for displacements to the side, backwards and at the walk. 1, record 16, English, - step
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Record 16, Main entry term, French
- pas
1, record 16, French, pas
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
pas : terme utilisé surtout pour les déplacements de côté, vers l'arrière et au pas en général. 1, record 16, French, - pas
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2010-09-10
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Record 17, Main entry term, English
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
the interval between one gear ratio and the next. 1, record 17, English, - gap
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Record 17, Main entry term, French
- trou
1, record 17, French, trou
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Défaut d'étagement séparant deux ou plusieurs rapports de boîte de vitesses. (SCHAU 77) 1, record 17, French, - trou
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les montées en régime sont franches et les 6.700 tours par minute autorisés sont rapidement atteints sur les 3 premiers rapports, malheureusement le trou séparant la 3e de la 4e ne facilite pas la tâche du moteur. 1, record 17, French, - trou
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2007-01-11
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Record 18, Main entry term, English
- Student Temporary Employment Program
1, record 18, English, Student%20Temporary%20Employment%20Program
correct
Record 18, Abbreviations, English
- STEP 1, record 18, English, STEP
correct
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Key term(s)
- Student Temporary Employment Programme
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Record 18, Main entry term, French
- Programme d'emplois temporaires pour les étudiants
1, record 18, French, Programme%20d%27emplois%20temporaires%20pour%20les%20%C3%A9tudiants
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
- PETE 1, record 18, French, PETE
correct, masculine noun
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2006-10-12
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Card Games
- Games of Chance
Record 19, Main entry term, English
- step
1, record 19, English, step
correct, verb
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
To stagger a stack of chips into smaller groups (usually 5) easily counted from a distance. 1, record 19, English, - step
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Jeux de cartes
- Jeux de hasard
Record 19, Main entry term, French
- échelonner
1, record 19, French, %C3%A9chelonner
correct
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[Répartir] une pile de jetons en plus petites piles (habituellement 5 jetons) [pour] les rendre plus faciles à compter d'une distance. 1, record 19, French, - %C3%A9chelonner
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2006-03-01
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Record 20, Main entry term, English
- step
1, record 20, English, step
correct, noun
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An adjustable platform used in step aerobics. 2, record 20, English, - step
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Information taken from the Sears Christmas Wish Book. 2, record 20, English, - step
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Conditionnement physique et culturisme
Record 20, Main entry term, French
- banc
1, record 20, French, banc
masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- marche 2, record 20, French, marche
feminine noun
- plate-forme 3, record 20, French, plate%2Dforme
feminine noun
- marche d'exercice 4, record 20, French, marche%20d%27exercice
feminine noun
- step 5, record 20, French, step
avoid, masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Banc réglable utilisé durant les séances d'aérobique. 6, record 20, French, - banc
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
marche : terme utilisé dans le catalogue automne et hiver 2001 de Sears. 6, record 20, French, - banc
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 7, record 20, French, - banc
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 8, record 20, French, - banc
Record 20, Key term(s)
- plateforme
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2005-05-27
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
Record 21, Main entry term, English
- Saskatchewan Trade and Export Partnership
1, record 21, English, Saskatchewan%20Trade%20and%20Export%20Partnership
correct
Record 21, Abbreviations, English
- STEP 1, record 21, English, STEP
correct
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
STEP is a unique public-private partnership led by industry and established as a non-profit corporation in 1996 by the Province of Saskatchewan. STEP works in partnership with Saskatchewan businesses to maximize commercial success in global ventures. 1, record 21, English, - Saskatchewan%20Trade%20and%20Export%20Partnership
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Commerce
Record 21, Main entry term, French
- Saskatchewan Trade and Export Partnership
1, record 21, French, Saskatchewan%20Trade%20and%20Export%20Partnership
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
- STEP 1, record 21, French, STEP
correct, masculine noun
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2003-05-13
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Solar Power Plants
Record 22, Main entry term, English
- Solar-Terrestrial Energy Programme
1, record 22, English, Solar%2DTerrestrial%20Energy%20Programme
correct
Record 22, Abbreviations, English
- STEP 1, record 22, English, STEP
correct
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Solar-Terrestrial Energy Program (STEP) ran from 1990-1997, and was a precursor of the current Space Weather program in the United States and other countries. It was an integrated effort to study activity on the Sun, propagation of energy bursts from the Sun to near-Earth space, energy coupling into the magnetosphere, and its redistribution and deposition in the upper and middle atmosphere. Satellites in orbit, astronauts in space, and Earth's surface technology are affected by such events. 1, record 22, English, - Solar%2DTerrestrial%20Energy%20Programme
Record 22, Key term(s)
- Solar-Terrestrial Energy Program
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Centrales solaires
Record 22, Main entry term, French
- Solar-Terrestrial Energy Programme
1, record 22, French, Solar%2DTerrestrial%20Energy%20Programme
correct
Record 22, Abbreviations, French
- STEP 1, record 22, French, STEP
correct
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Key term(s)
- Programme concernant l'énergie solaire et terrestre
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Centrales solares
Record 22, Main entry term, Spanish
- Programa sobre Energía Helioterrestre
1, record 22, Spanish, Programa%20sobre%20Energ%C3%ADa%20Helioterrestre
masculine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
- STEP 1, record 22, Spanish, STEP
masculine noun
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2002-11-05
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Space Physics
- Gravity (Physics)
Record 23, Main entry term, English
- satellite test of the equivalence principle
1, record 23, English, satellite%20test%20of%20the%20equivalence%20principle
correct
Record 23, Abbreviations, English
- STEP 1, record 23, English, STEP
correct
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
STEP: Satellite Test of the Equivalence Principle. Worden and Everitt have proposed to carry out an improved version of Galileo's Leaning Tower of Pisa experiment, by placing masses of different composition inside a satellite orbiting the Earth to obtain a long duration of free fall. Very high positional sensitivity can be achieved by cooling the experiment to 1.8 K and using SQUIDs to detect in current changes in magnetic pickup coils. The test masses of different materials and the position measuring equipment are placed inside the satellite and micro Newton thrusters are used to cancel the small accelerations of the satellite due to air drag, radiation pressure and the solar wind which could couple to masses. 2, record 23, English, - satellite%20test%20of%20the%20equivalence%20principle
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Physique spatiale
- Pesanteur (Physique)
Record 23, Main entry term, French
- vérification par satellite du principe d'équivalence
1, record 23, French, v%C3%A9rification%20par%20satellite%20du%20principe%20d%27%C3%A9quivalence
feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2002-10-09
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Record 24, Main entry term, English
- Science and Technology Exchange Program
1, record 24, English, Science%20and%20Technology%20Exchange%20Program
correct, Canada
Record 24, Abbreviations, English
- STEP 1, record 24, English, STEP
correct, Canada
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
STEP - the Science and Technology Research Program - provides opportunities for external partners to exchange expertise, build partnerships, and share operating costs for mutually beneficial projects with the Earth Sciences Sector (ESS) of Natural Resources Canada (NRCan). 1, record 24, English, - Science%20and%20Technology%20Exchange%20Program
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Record 24, Main entry term, French
- Programme d'échanges en sciences et technologie
1, record 24, French, Programme%20d%27%C3%A9changes%20en%20sciences%20et%20technologie
correct, masculine noun, Canada
Record 24, Abbreviations, French
- ProgrEST 1, record 24, French, ProgrEST
correct, masculine noun, Canada
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
ProgrEST- Programme d'échanges en sciences et technologie - offre à des partenaires extérieurs l'occasion d'échanger de l'expertise, de créer des partenariats et de partager les coûts d'exploitation de projets mutuellement profitables avec le Secteur des sciences de la Terre (SST) de Ressources naturelles Canada (RNCan). 1, record 24, French, - Programme%20d%27%C3%A9changes%20en%20sciences%20et%20technologie
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2002-06-26
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Mountain Sports
Record 25, Main entry term, English
- stirrups
1, record 25, English, stirrups
correct, plural
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- etriers 2, record 25, English, etriers
correct, see observation, plural
- tapes 3, record 25, English, tapes
plural
- steps 4, record 25, English, steps
plural
- aid slings 5, record 25, English, aid%20slings
plural
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Stirrups, sometimes called etriers, are short ladders used as the principal means of movement in aid climbing. 2, record 25, English, - stirrups
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
These rope ladders, often called "aid slings" or "stirrups" are now a stock tool for this type of rock work. 5, record 25, English, - stirrups
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
According to the director of the Carleton Village School, and the director of Equinox Adventures, etriers are usually used in pairs. Hence, the term is usually found in the plural. 6, record 25, English, - stirrups
Record 25, Key term(s)
- stirrup
- etrier
- tape
- step
- aid sling
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Sports de montagne
Record 25, Main entry term, French
- étrier
1, record 25, French, %C3%A9trier
correct, see observation, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- étrier à échelons 2, record 25, French, %C3%A9trier%20%C3%A0%20%C3%A9chelons
correct, masculine noun, specific
- étrier de sangles 2, record 25, French, %C3%A9trier%20de%20sangles
correct, masculine noun, specific
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[...] de courtes échelles de trois ou quatre marches dont on se sert en escalade artificielle pour pallier l'absence de prises de pied. 3, record 25, French, - %C3%A9trier
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
D'après la Fédération québécoise de la montagne et le Groupe des alpinistes et grimpeurs anonymes, on se sert généralement de deux étriers à la fois; le terme s'emploie donc très souvent au pluriel. 4, record 25, French, - %C3%A9trier
Record 25, Key term(s)
- étriers
- étriers à échelons
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2001-04-18
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Courts
Record 26, Main entry term, English
- step
1, record 26, English, step
correct, noun
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
In a proceeding e.g. 1, record 26, English, - step
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Tribunaux
Record 26, Main entry term, French
- étape
1, record 26, French, %C3%A9tape
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- procédure 1, record 26, French, proc%C3%A9dure
correct, feminine noun
- mesure 1, record 26, French, mesure
correct, feminine noun
- démarche 1, record 26, French, d%C3%A9marche
correct, feminine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Dans une instance, par ex. 1, record 26, French, - %C3%A9tape
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2001-04-18
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 27, Main entry term, English
- step
1, record 27, English, step
correct, noun
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 27, Main entry term, French
- disposition
1, record 27, French, disposition
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2001-03-07
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Fencing
Record 28, Main entry term, English
- advance
1, record 28, English, advance
correct, noun
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- forward step 2, record 28, English, forward%20step
correct
- march 3, record 28, English, march
correct
- step 4, record 28, English, step
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The advance is used to approach an adversary out of reach of the blade. To advance, move the right foot forward and follow up with the left to the correct guard distance, without otherwise disturbing the position. 5, record 28, English, - advance
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Escrime
Record 28, Main entry term, French
- marche
1, record 28, French, marche
feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Pas vers l'avant pour se rapprocher de l'adversaire. 2, record 28, French, - marche
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La marche permet d'effectuer un pas de 20 à 30 cm vers l'avant, par un déplacement alternatif des pieds, en commençant par celui qui est devant. 3, record 28, French, - marche
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 28, Main entry term, Spanish
- marcha
1, record 28, Spanish, marcha
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2001-02-06
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Handball
Record 29, Main entry term, English
- step
1, record 29, English, step
correct, noun
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Handball
Record 29, Main entry term, French
- pas
1, record 29, French, pas
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Record 29, Main entry term, Spanish
- paso
1, record 29, Spanish, paso
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2000-04-07
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Social Security and Employment Insurance
Record 30, Main entry term, English
- Supports to Employment Program
1, record 30, English, Supports%20to%20Employment%20Program
correct, Ontario
Record 30, Abbreviations, English
- STEP 2, record 30, English, STEP
correct, Ontario
Record 30, Synonyms, English
- Support to Employment Program 3, record 30, English, Support%20to%20Employment%20Program
correct, Ontario
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Community and Social Services. 3, record 30, English, - Supports%20to%20Employment%20Program
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Under STEP, people on social assistance who find work may be able to deduct a portion of their licensed or informal child care expenses from their earnings. Ministry of Community and Social Services. 3, record 30, English, - Supports%20to%20Employment%20Program
Record 30, Key term(s)
- Support to Employment Programme
- Supports to Employment Programme
- Support to Employment Program
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 30, Main entry term, French
- Programme d'intégration sociale et de transition à l'emploi
1, record 30, French, Programme%20d%27int%C3%A9gration%20sociale%20et%20de%20transition%20%C3%A0%20l%27emploi
correct, masculine noun, Ontario
Record 30, Abbreviations, French
- PISTE 2, record 30, French, PISTE
correct, masculine noun, Ontario
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Services sociaux et communautaires. 3, record 30, French, - Programme%20d%27int%C3%A9gration%20sociale%20et%20de%20transition%20%C3%A0%20l%27emploi
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Les bénéficiaires d'aide social qui se trouvent un emploi peuvent déduire de leur revenu net une portion de leurs frais de garde d'enfants, qu'il s'agisse de services de garde d'enfants informels ou réglementés. 3, record 30, French, - Programme%20d%27int%C3%A9gration%20sociale%20et%20de%20transition%20%C3%A0%20l%27emploi
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1999-11-17
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Track and Field
Record 31, Main entry term, English
- step
1, record 31, English, step
correct, noun
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- stride 2, record 31, English, stride
correct, see observation, noun
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The "Step" (...) the "step" begins with the contact foot flat on the runway, the free leg behind and driving forward, and the arms in the normal opposition position. 3, record 31, English, - step
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Stride: a long step or the distance covered by a long step. 4, record 31, English, - step
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 31, Main entry term, French
- foulée
1, record 31, French, foul%C3%A9e
correct, see observation, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- enjambée 2, record 31, French, enjamb%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le deuxième saut du triple saut est une grande foulée bondissante, l'athlète saute d'un pied sur l'autre. 3, record 31, French, - foul%C3%A9e
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Foulée : manière dont un coureur à pied prend appui sur le sol à chaque pas; distance couverte entre deux appuis successifs (Le Grand Larousse). 2, record 31, French, - foul%C3%A9e
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
L'homme qui court progresse en sautant d'un pied sur l'autre; chaque saut est une foulée. 3, record 31, French, - foul%C3%A9e
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1999-09-27
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- System Names
Record 32, Main entry term, English
- System to Enhance Procurement
1, record 32, English, System%20to%20Enhance%20Procurement
correct, Canada
Record 32, Abbreviations, English
- STEP 2, record 32, English, STEP
correct, Canada
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 3, record 32, English, - System%20to%20Enhance%20Procurement
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Record 32, Main entry term, French
- Système d'amélioration des acquisitions
1, record 32, French, Syst%C3%A8me%20d%27am%C3%A9lioration%20des%20acquisitions
correct, masculine noun, Canada
Record 32, Abbreviations, French
- SAA 2, record 32, French, SAA
correct, Canada
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, record 32, French, - Syst%C3%A8me%20d%27am%C3%A9lioration%20des%20acquisitions
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1999-08-16
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Environmental Studies and Analyses
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Record 33, Main entry term, English
- Science and Technology for Environmental Protection
1, record 33, English, Science%20and%20Technology%20for%20Environmental%20Protection
correct, international
Record 33, Abbreviations, English
- STEP 2, record 33, English, STEP
correct, international
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
[A programme of the] Commission of the European Communities, 1989-1992. 1, record 33, English, - Science%20and%20Technology%20for%20Environmental%20Protection
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
In relation to the matters covered by the Convention [on biological diversity], the [European Economic] Community has adopted several legal instruments, both as part of its environment policy and in the framework of other sectoral policies, [among which the] Council Decision 89/625/EEC of 20 November 1989 on a European Programme on Science and Technology for Environment Protection (STEP) (OJ No L 359, 8. 12. 1989, p. 9) ... 3, record 33, English, - Science%20and%20Technology%20for%20Environmental%20Protection
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
STEP is currently the major activity of the Scientific Committee on Solar-Terrestrial Physics, which was established by the International Council of Scientific Unions in 1987. The goal of STEP is to advance the quantitative understanding of the coupling mechanisms responsible for the transfer of energy and mass from one region of the solar-terrestrial system to another. The program seeks to improve the predictability of the effects of the variable components of solar energy and disturbance on the terrestrial environment, on technological systems in space and on earth and on the biosphere. STEP involves coordinated ground-based, aircraft, balloon, rocket and satellite measurements. It is organized in six projects. 4, record 33, English, - Science%20and%20Technology%20for%20Environmental%20Protection
Record 33, Key term(s)
- Programme on Science and Technology for Environment Protection
- Programme on Science and Technology for Environmental Protection
- Program on Science and Technology for Environment Protection
- Program on Science and Technology for Environmental Protection
- Science and Technology for Environment Protection Programme
- Science and Technology for Environmental Protection Program
- Science and Technology for Environment Protection
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Études et analyses environnementales
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Record 33, Main entry term, French
- Science et technologie pour la protection de l'environnement
1, record 33, French, Science%20et%20technologie%20pour%20la%20protection%20de%20l%27environnement
correct, international
Record 33, Abbreviations, French
- STEP 1, record 33, French, STEP
international
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Record 33, Main entry term, Spanish
- Ciencia y tecnología para la protección del medio ambiente
1, record 33, Spanish, Ciencia%20y%20tecnolog%C3%ADa%20para%20la%20protecci%C3%B3n%20del%20medio%20ambiente
feminine noun, international
Record 33, Abbreviations, Spanish
- STEP 1, record 33, Spanish, STEP
international
Record 33, Synonyms, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1999-06-04
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Labour and Employment
- Training of Personnel
Record 34, Main entry term, English
- Sheltered Training and Employment Program 1, record 34, English, Sheltered%20Training%20and%20Employment%20Program
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Travail et emploi
- Perfectionnement et formation du personnel
Record 34, Main entry term, French
- Programme de formation et d'emplois protégés
1, record 34, French, Programme%20de%20formation%20et%20d%27emplois%20prot%C3%A9g%C3%A9s
masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Santé et Services communautaires, December 8, 1989. 1, record 34, French, - Programme%20de%20formation%20et%20d%27emplois%20prot%C3%A9g%C3%A9s
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 1, record 34, French, - Programme%20de%20formation%20et%20d%27emplois%20prot%C3%A9g%C3%A9s
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1999-03-16
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Dance
Record 35, Main entry term, English
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Danse
Record 35, Main entry term, French
- pas
1, record 35, French, pas
proposal, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
PEROB, 1979, p. 1368 pas. II.2. Le pas, un pas : ensemble de pas, de mouvements requis par l'exécution d'une danse. 1, record 35, French, - pas
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1999-02-04
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Record 36, Main entry term, English
- step
1, record 36, English, step
correct, standardized
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
step: Term standardized by ISO. 2, record 36, English, - step
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
of seaplane. 3, record 36, English, - step
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Record 36, Main entry term, French
- redan
1, record 36, French, redan
correct, masculine noun, standardized
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- redent 2, record 36, French, redent
correct, masculine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
redent : Décrochement extérieur d'une coque de canot rapide ou d'hydravion leur permettant de déjauger à grande vitesse. 2, record 36, French, - redan
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
De forme analogue à la coque d'un navire, elle [la coque de l'hydravion] est cependant interrompue par une ou plusieurs arêtes perpendiculaires au sens du mouvement, appelées redans, qui ont pour mission d'aider le déjaugeage de l'hydravion. Quand l'hydravion a acquis une certaine vitesse, les actions conjuguées de l'eau sur la coque et de l'air sur les ailes soulèvent l'appareil, qui ne repose sur l'eau que par les arêtes de ses redans, ce qui permet à l'hydravion de prendre son envol plus aisément. 2, record 36, French, - redan
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
redan : Terme normalisé par l'ISO. 3, record 36, French, - redan
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
Record 36, Main entry term, Spanish
- rediente
1, record 36, Spanish, rediente
correct
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
de un hidroavión. 1, record 36, Spanish, - rediente
Record 37 - internal organization data 1998-12-14
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 37, Main entry term, English
- step
1, record 37, English, step
correct, noun
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
In programming, an individual program operation during execution. 2, record 37, English, - step
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 37, Main entry term, French
- opération
1, record 37, French, op%C3%A9ration
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- phase 2, record 37, French, phase
correct, feminine noun
- étape 2, record 37, French, %C3%A9tape
correct, feminine noun
- activité 2, record 37, French, activit%C3%A9
correct, feminine noun
- pas 1, record 37, French, pas
correct, masculine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Pas à pas : Mode d'exécution d'un programme dans lequel la machine s'arrête après chaque instruction, le passage à l'instruction suivante étant commandé par l'opérateur. (Cette technique s'utilise essentiellement à des fins de maintenance ou de mise au point.) 3, record 37, French, - op%C3%A9ration
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1998-08-04
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 38, Main entry term, English
- step
1, record 38, English, step
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
... a small fault in a stepped series of faults. 1, record 38, English, - step
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 38, Main entry term, French
- décrochement
1, record 38, French, d%C3%A9crochement
masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- gradin 1, record 38, French, gradin
masculine noun
Record 38, Textual support, French
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1997-12-05
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Record 39, Main entry term, English
- step
1, record 39, English, step
correct, verb
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
To cause a computer to execute one operation. 2, record 39, English, - step
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 39, Main entry term, French
- faire progresser
1, record 39, French, faire%20progresser
correct
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- faire avancer pas à pas 2, record 39, French, faire%20avancer%20pas%20%C3%A0%20pas
correct
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Faire fonctionner un ordinateur de telle sorte qu'il n'effectue qu'une seule instruction. 3, record 39, French, - faire%20progresser
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
On peut faire progresser un compteur, un registre. 1, record 39, French, - faire%20progresser
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1997-11-11
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- National and International Economics
Record 40, Main entry term, English
- short-term economic projection 1, record 40, English, short%2Dterm%20economic%20projection
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Source: UNIDO [United Nations Industrial Development Organization]. 1, record 40, English, - short%2Dterm%20economic%20projection
Record 40, Key term(s)
- short term economic projection
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
Record 40, Main entry term, French
- projection économique à court terme
1, record 40, French, projection%20%C3%A9conomique%20%C3%A0%20court%20terme
feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
Record 40, Main entry term, Spanish
- proyección económica a corto plazo
1, record 40, Spanish, proyecci%C3%B3n%20econ%C3%B3mica%20a%20corto%20plazo
feminine noun
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1997-11-11
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Economic Conditions and Forecasting
- Financial and Budgetary Management
Record 41, Main entry term, English
- short-term economic projection 1, record 41, English, short%2Dterm%20economic%20projection
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
UNIDO [United Nations Industrial Development Organization]. 1, record 41, English, - short%2Dterm%20economic%20projection
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Prévisions et conjonctures économiques
- Gestion budgétaire et financière
Record 41, Main entry term, French
- projection économique à court terme
1, record 41, French, projection%20%C3%A9conomique%20%C3%A0%20court%20terme
feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Previsiones y condiciones económicas
- Gestión presupuestaria y financiera
Record 41, Main entry term, Spanish
- proyección económica a corto plazo
1, record 41, Spanish, proyecci%C3%B3n%20econ%C3%B3mica%20a%20corto%20plazo
feminine noun
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1996-06-02
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Foreign Trade
Record 42, Main entry term, English
- Specific Products Trade Expansion Programme 1, record 42, English, Specific%20Products%20Trade%20Expansion%20Programme
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Japan. 1, record 42, English, - Specific%20Products%20Trade%20Expansion%20Programme
Record 42, Key term(s)
- Specific Products Trade Expansion Program
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Commerce extérieur
Record 42, Main entry term, French
- Programme STEP
1, record 42, French, Programme%20STEP
masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Record 42, Key term(s)
- programme Expansion du commerce de certains produits
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1996-04-29
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- International Relations
Record 43, Main entry term, English
- Science and Technology with European Partners 1, record 43, English, Science%20and%20Technology%20with%20European%20Partners
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- STEP Fund 2, record 43, English, STEP%20Fund
Record 43, Key term(s)
- Science and Technology with European Partners Fund
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Relations internationales
Record 43, Main entry term, French
- Coopération scientifique et technologique avec des partenaires européens
1, record 43, French, Coop%C3%A9ration%20scientifique%20et%20technologique%20avec%20des%20partenaires%20europ%C3%A9ens
unofficial, feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- Fonds STEP 2, record 43, French, Fonds%20STEP
unofficial, masculine noun
Record 43, Textual support, French
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1995-07-14
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Turbines
Record 44, Main entry term, English
- Small Turbine Engine Program
1, record 44, English, Small%20Turbine%20Engine%20Program
correct, Canada
Record 44, Abbreviations, English
- STEP 2, record 44, English, STEP
correct, Canada
Record 44, Synonyms, English
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Turbines
Record 44, Main entry term, French
- Programme du petit moteur à turbine
1, record 44, French, Programme%20du%20petit%20moteur%20%C3%A0%20turbine
correct, Canada
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1995-07-12
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 45, Main entry term, English
- step-in
1, record 45, English, step%2Din
correct, noun
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Key term(s)
- step in
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 45, Main entry term, French
- prise d'appui
1, record 45, French, prise%20d%27appui
correct, feminine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1995-05-15
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Record 46, Main entry term, English
- Skill Trades Entry Plan
1, record 46, English, Skill%20Trades%20Entry%20Plan
correct
Record 46, Abbreviations, English
- STEP 1, record 46, English, STEP
correct
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
This plan offers young men and women with an electronic background the opportunity to join the Canadian Forces. Those applicants who are selected will be awarded incentive pay credits and time credited towards promotion upon enrolment in military occupations for non-commissioned members; related to that field. 1, record 46, English, - Skill%20Trades%20Entry%20Plan
Record 46, Key term(s)
- Skilled Trades Entry Plan
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Record 46, Main entry term, French
- Programme d'enrôlement - Métiers spécialisés
1, record 46, French, Programme%20d%27enr%C3%B4lement%20%2D%20M%C3%A9tiers%20sp%C3%A9cialis%C3%A9s
correct
Record 46, Abbreviations, French
- PEMS 1, record 46, French, PEMS
correct
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Ce Programme offre aux jeunes hommes et aux jeunes femmes qui ont des compétences en électronique l'occasion de se joindre aux Forces canadiennes. Les candidats choisis se verront attribuer une catégorie de prime de rendement et des crédits d'ancienneté comptant pour l'avancement au moment de leur enrôlement dans un des métiers militaires (non-officiers); reliés à ce domaine 1, record 46, French, - Programme%20d%27enr%C3%B4lement%20%2D%20M%C3%A9tiers%20sp%C3%A9cialis%C3%A9s
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Définitions anglaise et française trouvées dans un dépliant tête-bêche traitant de ce programme. 2, record 46, French, - Programme%20d%27enr%C3%B4lement%20%2D%20M%C3%A9tiers%20sp%C3%A9cialis%C3%A9s
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 1994-11-01
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Police
Record 47, Main entry term, English
- Selective Traffic Enforcement Program
1, record 47, English, Selective%20Traffic%20Enforcement%20Program
correct, Canada
Record 47, Abbreviations, English
- STEP 2, record 47, English, STEP
correct, Canada
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Road Safety, Transport Canada 1, record 47, English, - Selective%20Traffic%20Enforcement%20Program
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Police
Record 47, Main entry term, French
- Programme d'application sélective-circulation
1, record 47, French, Programme%20d%27application%20s%C3%A9lective%2Dcirculation
correct, Canada
Record 47, Abbreviations, French
- PASC 2, record 47, French, PASC
correct, Canada
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Sécurité routière, Transports Canada. 1, record 47, French, - Programme%20d%27application%20s%C3%A9lective%2Dcirculation
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 1993-10-13
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Optics
- Land Forces
Record 48, Main entry term, English
- step
1, record 48, English, step
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Its general performance is similar to that of the OGVN6 binocular described earlier, but the unit also incorporates a projected luminous reticle which can be moved in direction and elevation in steps of 3. 1, record 48, English, - step
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Optique
- Forces terrestres
Record 48, Main entry term, French
- incrément
1, record 48, French, incr%C3%A9ment
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Au plan des performances, il est très proche de la lunette binoculaire OGVN6 déjà décrite, avec cette différence qu'il comporte un réticule lumineux réglable en site et en azimut par incréments de 3,5 mrad. 1, record 48, French, - incr%C3%A9ment
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 1992-06-11
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Electronics
Record 49, Main entry term, English
- step
1, record 49, English, step
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Électronique
Record 49, Main entry term, French
- niveau
1, record 49, French, niveau
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- étape 1, record 49, French, %C3%A9tape
correct, feminine noun
- opération 1, record 49, French, op%C3%A9ration
correct, feminine noun
- échelon 1, record 49, French, %C3%A9chelon
correct, masculine noun
Record 49, Textual support, French
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 1992-02-24
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Railroad Stations
Record 50, Main entry term, English
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- box step 1, record 50, English, box%20step
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Record 50, Main entry term, French
- marchepied
1, record 50, French, marchepied
masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 1992-02-14
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Record 51, Main entry term, English
- Science and Technology Elementary Program
1, record 51, English, Science%20and%20Technology%20Elementary%20Program
Ontario
Record 51, Abbreviations, English
- STEP 1, record 51, English, STEP
Ontario
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Record 51, Main entry term, French
- Programme de sciences et de technologie au palier élémentaire
1, record 51, French, Programme%20de%20sciences%20et%20de%20technologie%20au%20palier%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Ontario
Record 51, Abbreviations, French
- PSTPE 1, record 51, French, PSTPE
Ontario
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Programme de formation professionnelle du ministère de l'Éducation de l'Ontario. Source : René Sirois, traducteur, bureau du Ministère à Ottawa. 1, record 51, French, - Programme%20de%20sciences%20et%20de%20technologie%20au%20palier%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 1992-01-01
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Air Terminals
Record 52, Main entry term, English
- Systematized Terminal Expansion Project 1, record 52, English, Systematized%20Terminal%20Expansion%20Project
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Aérogares
Record 52, Main entry term, French
- Plan intégré d'agrandissement des aérogares
1, record 52, French, Plan%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27agrandissement%20des%20a%C3%A9rogares
masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
- PIAA 1, record 52, French, PIAA
masculine noun
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 1991-02-19
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Toponymy
Record 53, Main entry term, English
- step
1, record 53, English, step
correct, officially approved
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Feature having the appearance of steps. 1, record 53, English, - step
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Giant Steps (falls), Alta. 1, record 53, English, - step
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Giants Steps (hill), N.B. 1, record 53, English, - step
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Applied to slopes and falls. Used in N.B. and Alta. as "Giant(s) Steps". 1, record 53, English, - step
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
step: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 53, English, - step
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Toponymie
Record 53, Main entry term, French
- SANS EQUIVALENT/NO EQUIVALENT 1, record 53, French, SANS%20EQUIVALENT%2FNO%20EQUIVALENT
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 1990-10-09
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Military Training
Record 54, Main entry term, English
- step
1, record 54, English, step
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Term approved by the Department of National Defence. It must be used in the editing of any text or manual concerning individual training for the Canadian Forces. See Annex A to Distribution List NO 1218-1 (DTTC), 25 May 1990. 2, record 54, English, - step
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Record 54, Main entry term, French
- étape
1, record 54, French, %C3%A9tape
correct, feminine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terme approuvé par le ministère de la Défense nationale. Ce terme doit être employé lors de la rédaction de manuels et de textes touchant le domaine du développement de l'instruction des Forces canadiennes. Voir l'Annexe A de la Liste de diffusion no 1218-1 (DTTC) du 25 mai 1990. 2, record 54, French, - %C3%A9tape
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 1988-08-29
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Record 55, Main entry term, English
- step
1, record 55, English, step
correct, noun, officially approved
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
hull. 2, record 55, English, - step
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, record 55, English, - step
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Record 55, Main entry term, French
- redan
1, record 55, French, redan
correct, masculine noun, officially approved
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, record 55, French, - redan
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 1986-04-07
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Productivity and Profitability
Record 56, Main entry term, English
- Support for Technology Enhanced Productivity Program
1, record 56, English, Support%20for%20Technology%20Enhanced%20Productivity%20Program
correct, Canada
Record 56, Abbreviations, English
- STEP 2, record 56, English, STEP
correct, Canada
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Key term(s)
- Support for Technology Enhanced Productivity Programme
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Productivité et rentabilité
Record 56, Main entry term, French
- Programme d'aide à l'accroissement de la productivité au moyen de techniques
1, record 56, French, Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27accroissement%20de%20la%20productivit%C3%A9%20au%20moyen%20de%20techniques
correct, Canada
Record 56, Abbreviations, French
- AAPT 2, record 56, French, AAPT
correct
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 1984-11-29
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Military (General)
Record 57, Main entry term, English
- Standardized Theoretical Examination Project 1, record 57, English, Standardized%20Theoretical%20Examination%20Project
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Relève du DND Special Centre for First Aid (voir ann. MDN, printemps 1984, p. F-62) 1, record 57, English, - Standardized%20Theoretical%20Examination%20Project
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Militaire (Généralités)
Record 57, Main entry term, French
- Projet de standardisation des examens théoriques
1, record 57, French, Projet%20de%20standardisation%20des%20examens%20th%C3%A9oriques
proposal
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 1984-11-26
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Labour Relations
Record 58, Main entry term, English
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
in grievance procedure 1, record 58, English, - step
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Relations du travail
Record 58, Main entry term, French
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
de la procédure du règlement des litiges (Collagcon 37) 1, record 58, French, - stade
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 1982-10-01
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Record 59, Main entry term, English
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
of a key bit. 1, record 59, English, - step
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Serrurerie
Record 59, Main entry term, French
- gradin 1, record 59, French, gradin
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
d'une clef à panneton. 1, record 59, French, - gradin
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 1979-10-09
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Skating
Record 60, Main entry term, English
- step
1, record 60, English, step
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A step is the visible tracing on the ice of a movement performed by one foot. It consists of edges or parts of edges and turns, i.e., threes and counters, etc. 1, record 60, English, - step
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Patinage
Record 60, Main entry term, French
- pas
1, record 60, French, pas
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
On entend par le pas la trace visible sur la glace d'un mouvement exécuté par un pied. Les pas consistent en courbes ou parties de courbe et rotation, par exemple, trois et contre-trois, etc. 1, record 60, French, - pas
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Ce terme appartient au patinage artistique. 2, record 60, French, - pas
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: