TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

trim [37 records]

Record 1 2018-03-28

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Équilibrer les éléments d'un navire : volumes, voiles, cargaison, pour lui donner une bonne assiette et le rendre bien manœuvrant.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Save record 1

Record 2 2012-07-16

English

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
CONT

Snowshoes were also an important means of transportation and could be made very quickly. First a piece of birch was trimmed with an ax and a curved knife to make a rounded, elongated frame, which was then covered with a webbing of caribou or moose thongs.

French

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
DEF

[Pour une pièce de bois] Donner une première façon à (ce que l'on travaille par enlèvement de matière); enlever le plus gros de ce qui doit être soustrait à (l'objet que l'on façonne).

CONT

Les raquettes représentaient aussi un moyen de transport important. Il était possible de les confectionner très rapidement. On faisait d'abord l'armature en dégrossissant un morceau de bouleau à la hache et au couteau croche. Cette armature, en forme d'ogive, servait de cadre à un tapis de «babiche» d'orignal ou de caribou.

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-06-12

English

Subject field(s)
  • Cinematography
DEF

Unused remnants cut from shots in a film.

OBS

A trim is actually a very short piece of film which is different from an out-take, the latter describing more a rejected take or sequence.

OBS

trim; cut-out; cut: terms generally used in the plural.

French

Domaine(s)
  • Cinématographie
DEF

[...] morceaux de pellicule [cinématographique] impressionnée écartés au moment du montage.

OBS

La notion de «chutes (de montage)» est plus générique que celle de «prise rejetée».

OBS

chute; chute de montage : termes habituellement utilisés au pluriel.

Spanish

Save record 3

Record 4 2011-11-09

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Security Posters and Signs
  • Medical and Surgical Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Affichage de sécurité
  • Équipement médico-chirurgical
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-05-30

English

Subject field(s)
  • Interiors (Motor Vehicles)
DEF

The interior furnishings of an automobile body including seat, floor and sidewall coverings, hardware, lights, armrests and other accessories.

OBS

interior trim: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)
OBS

garniture intérieure : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-05-19

English

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
DEF

The chrome, colour scheme, etc. decorating the outside of an automobile.

OBS

exterior trim: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
OBS

garniture extérieure : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 6

Record 7 2010-07-14

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Foreign Trade
DEF

... a set of conditions which are often applied to multinational enterprises.

Key term(s)
  • trade-related investment measure
  • TRIM

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Commerce extérieur
Key term(s)
  • mesure concernant les investissements liée au commerce
  • mesure concernant les investissement et liée au commerce

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Comercio exterior
Save record 7

Record 8 2010-04-20

English

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers
DEF

The orientation of an aircraft relative to the airstream, as indicated by the amount of control pressure required to maintain a given flight performance.

French

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
DEF

Correction de l'effet des réactions aérodynamiques sur les gouvernes d'un avion en vue de réduire les efforts sur les commandes de vol généralement obtenue à l'aide de surface auxiliaires appelées compensateurs.

OBS

compensation : terme uniformisé par le Ministère de la défense de la France.

OBS

compensation : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de las aeronaves
Save record 8

Record 9 2010-04-14

English

Subject field(s)
  • Metal Framework Elements
  • Plumbing
DEF

The exposed metal appurtenances of plumbing fixtures, such as faucets, spigots, exposed traps.

French

Domaine(s)
  • Éléments de charpentes métalliques
  • Plomberie

Spanish

Save record 9

Record 10 2008-02-06

English

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers

French

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
OBS

compenser; équilibrer : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Spanish

Save record 10

Record 11 2007-05-07

English

Subject field(s)
  • Vegetable Crop Production
  • Horticulture
OBS

e.g. onions before planting

French

Domaine(s)
  • Production légumière
  • Horticulture
OBS

par exemple des oignons avant la plantation

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Producción hortícola
  • Horticultura
Save record 11

Record 12 2004-09-03

English

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)

French

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

À l'aide d'un massicot, couper le bord des feuillets ou la couverture d'un livre à relier ou d'un ouvrage broché pour égaliser la surface des tranches.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
DEF

Cortar papel con la guillotina.

Save record 12

Record 13 2004-04-21

English

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
  • Flowers and Ornamentals (Horticulture)
DEF

To remove unwanted or undesirable portions of a product, plant, etc. ...

French

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
  • Floriculture
DEF

Donner aux plantes ou aux produits horticoles destinés à la vente un aspect plus séduisant pour l'acheteur, en éliminant, par exemple, les feuilles abîmées sur un légume ou sur une plante verte.

Spanish

Save record 13

Record 14 2003-05-22

English

Subject field(s)
  • Construction Finishing
DEF

The wood around windows and doors and where walls meet floors.

Key term(s)
  • finish board
  • wood trim
  • wd. trim

French

Domaine(s)
  • Finitions (Construction)
DEF

Matériaux de fini dans un bâtiment tels que les moulures posées autour des ouvertures (boiserie de fenêtre, boiserie de porte) ou au parquet et au plafond (plinthe, corniche, moulure à cadre, etc.).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acabado (Construcción)
Save record 14

Record 15 2002-09-04

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Water Transport
  • Oil Drilling
DEF

Difference between the fore and aft draught of the vessel. [Definition standardized by ISO.]

DEF

The difference between the draft forward and the draft aft on a mobile, offshore drilling rig.

OBS

When the aft draught is greater than the forward draught, the vessel is said to be trimmed by the stern. When the aft draught is less than the forward draught, the vessel is said to be trimmed by the head.

OBS

trim: term standardized by ISO and officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Transport par eau
  • Forage des puits de pétrole
DEF

Manière dont un navire est assis sur l'eau; elle est caractérisée par la différence des tirants d'eau avant et arrière.

DEF

Angle que fait l'axe longitudinal d'un bâtiment avec le plan horizontal.

DEF

Inclinaison sur l'horizontale de la silhouette d'un navire ou d'un engin sous-marin.

OBS

Quand le tirant d'eau arrière est plus grand que le tirant d'eau avant, le navire est dit sur le cul. Quand le tirant d'eau arrière est inférieur au tirant d'eau avant, le navire est dit sur le nez.

OBS

assiette : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
  • Transporte por agua
  • Perforación de pozos petrolíferos
Save record 15

Record 16 2002-01-30

English

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Forestry Operations
  • Ecosystems
DEF

The branches and top(s) cut from a tree, generally one felled or fallen.

OBS

lop and top: term used in the Commonwealth; browst: term used in the United Kingdom.

French

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière
  • Écosystèmes
DEF

Les branches et rameaux provenant du façonnage d'un arbre abattu ou tombé naturellement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Silvicultura
  • Explotación forestal
  • Ecosistemas
Save record 16

Record 17 2001-02-22

English

Subject field(s)
  • Construction
OBS

on the floor of the lobby

French

Domaine(s)
  • Construction

Spanish

Save record 17

Record 18 2001-01-30

English

Subject field(s)
  • Construction Finishing
DEF

Small section used in finishings, usually to cover a joint.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Finitions (Construction)
DEF

Pièce de petite section utilisée dans la finition, généralement pour couvrir un joint.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

OBS

Pluriel : des couvre-joints.

Spanish

Save record 18

Record 19 2001-01-29

English

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)

French

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)

Spanish

Save record 19

Record 20 2000-06-05

English

Subject field(s)
  • Fencing
OBS

Facilities/equipment.

French

Domaine(s)
  • Escrime
OBS

Installations/matériel.

Spanish

Save record 20

Record 21 2000-05-16

English

Subject field(s)
  • Rough Carpentry

French

Domaine(s)
  • Charpenterie

Spanish

Save record 21

Record 22 2000-03-28

English

Subject field(s)
  • Clothing (General)

French

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)

Spanish

Save record 22

Record 23 1999-10-19

English

Subject field(s)
  • Masonry Materials
  • Masonry Practice
DEF

stone used to trim a wall of brick or stone masonry or for copings, cornices, and other ornament.

French

Domaine(s)
  • Matériaux de maçonnerie
  • Maçonnerie
OBS

Ornement : ARCHITECTURE. Ce qui sert à orner, à embellir.

Spanish

Save record 23

Record 24 1998-09-11

English

Subject field(s)
  • Plastics Industry
  • Rubber Processing

French

Domaine(s)
  • Industrie des plastiques
  • Fabrication du caoutchouc

Spanish

Save record 24

Record 25 1997-12-29

English

Subject field(s)
  • Brewing and Malting

French

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie

Spanish

Save record 25

Record 26 1997-08-29

English

Subject field(s)
  • Ship Maintenance

French

Domaine(s)
  • Entretien des navires

Spanish

Save record 26

Record 27 1997-07-09

English

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
  • Maneuvering of Ships

French

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
  • Manœuvre des navires
OBS

Source(s) : Lexique anglais-français de termes de droit maritime.

OBS

Ballastage à l'aide d'eau servant de lest.

Spanish

Save record 27

Record 28 1996-12-04

English

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Clothing (General)

French

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Vêtements (Généralités)

Spanish

Save record 28

Record 29 1996-11-12

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

À la construction, équilibrer les volumes et les poids pour placer correctement les centres de gravité et de poussée de la carène et obtenir une bonne assiette du navire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Save record 29

Record 30 1995-11-28

English

Subject field(s)
  • Electronics

French

Domaine(s)
  • Électronique
OBS

Ajuster la valeur d'un composant.

OBS

Tailler des câbles, des lignes.

Spanish

Save record 30

Record 31 1995-06-09

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Border les voiles pour équilibrer celles de l'avant et celles de l'arrière de façon favorable à la marche du navire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Save record 31

Record 32 1994-03-31

English

Subject field(s)
  • Submarines (Naval Forces)
OBS

To trim a submarine.

OBS

Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Sous-marins (Forces navales)
OBS

Faire la pesée d'un sous-marin.

OBS

Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 32

Record 33 1991-05-08

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Disposer, à l'aide d'écoutes, boulines ou bras, les voiles et les vergues pour leur faire prendre la position la meilleure pour maintenir l'allure, surtout lorsqu'on fait route au plus près.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Save record 33

Record 34 1991-01-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Federal Administration
  • Environment

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration fédérale
  • Environnement

Spanish

Save record 34

Record 35 1985-03-28

English

Subject field(s)
  • Air Defence

French

Domaine(s)
  • Défense aérienne
Key term(s)
  • multidétecteur d'interdiction de routes et pistes

Spanish

Save record 35

Record 36 1983-08-30

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
  • Transport aérien
OBS

Hélicoptères.

Spanish

Save record 36

Record 37 1980-04-17

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Spanish

Save record 37

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: