TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

CONVEY [5 records]

Record 1 2012-11-07

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

To make conveyance. (Oxford, 1933).

CONT

The grant by deed ... could not be used to convey the immediate freehold. It was used to convey incorporeal hereditaments and to assign remainders and reversions. (Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 33).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

transporter : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 1

Record 2 2000-08-02

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 2

Record 3 1991-04-15

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

To convey the message to disabled persons.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Faire passer le message.

Spanish

Save record 3

Record 4 1985-04-15

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

(l'information etc.).

Spanish

Save record 4

Record 5 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

the concrete shall be conveyed to place

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

le béton sera transporté en place

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: