TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SURVIVOR ABUSE [1 record]

Record 1 2010-08-10

English

Subject field(s)
  • Social Problems
OBS

In English there is a definite nuance between the terms "survivor" and "victim," as evidenced in the following sentence: "Children in Crisis: The Survivors. Nine successful men and women tell how they managed to overcome often horrendous childhoods." In French texts, however, this distinction is often unstated: both English terms are translated by "victime."

French

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux
DEF

Personne qui a déjà subi des violences.

OBS

En français, le terme «victime» suggère une personne qui pâtit des agissements d'autrui tandis que le terme «survivante» décrit une personne qui s'en sort. «Victime» est utilisé dans un deuxième sens, cependant, pour désigner une personne qui a subi un acte terminé; dans ce sens, victime est l'équivalent de «survivor». Le masculin de «survivante» est «survivant».

Spanish

Save record 1

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: