TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TACKER [5 records]

Record 1 2016-09-07

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Medical and Surgical Equipment
OBS

Tacker: trademark. The name is followed by the letters "TM" in superscript.

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Équipement médico-chirurgical
OBS

Tacker : marque de commerce. Le nom doit être suivi d'un «R» majuscule encerclé placé en exposant.

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-09-06

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical

Spanish

Save record 2

Record 3 2001-01-01

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Footwear and Shoe Repair
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9517 - Other Products Machine Operators.

OBS

Footwear manufacturing.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Chaussures et cordonnerie
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9517 - Opérateurs/opératrices de machines à fabriquer des articles divers.

OBS

Fabrication d'articles chaussants.

Spanish

Save record 3

Record 4 1989-02-20

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Sewing (General)
DEF

one that joins ... or sews with tacking stitches.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Couture (Généralités)
DEF

Ouvrier cousant à l'aiguille à gros points les pièces à réunir avant essayage.

OBS

Le faufilage est effectué sur deux épaisseurs de tissu.

Spanish

Save record 4

Record 5 1989-01-24

English

Subject field(s)
  • Packaging Techniques
  • Hand Tools
OBS

D.a device incorporating a strong spring made tense and then released by a trigger and used for the rapid driving of staples fed from a reservoir chamber.

French

Domaine(s)
  • Techniques d'emballage
  • Outillage à main

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: