TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
WORKROOM [4 records]
Record 1 - internal organization data 2007-09-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
Record 1, Main entry term, English
- workroom
1, record 1, English, workroom
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Treasury Board policy defines the "workplace" as any enclosed place controlled by a department where employees are engaged in work for a department. This includes private offices, open office areas, laboratories, classrooms, libraries, and all types of workrooms and workshops. 2, record 1, English, - workroom
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
Record 1, Main entry term, French
- salle de travail
1, record 1, French, salle%20de%20travail
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La politique du Conseil du Trésor définit le «lieu de travail» comme étant tout espace fermé sous le contrôle d'un ministère et où des employés exécutent un travail pour un ministère. L'expression recouvre les bureaux particuliers, les bureaux à aire ouverte, les laboratoires, les salles de classe, les bibliothèques et tous les types de salles de travail et d'ateliers. 2, record 1, French, - salle%20de%20travail
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2001-05-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Paddle Sports
Record 2, Main entry term, English
- workroom
1, record 2, English, workroom
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Record 2, Main entry term, French
- châssis
1, record 2, French, ch%C3%A2ssis
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Record 2, Main entry term, Spanish
- casco
1, record 2, Spanish, casco
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- chasis 1, record 2, Spanish, chasis
correct, masculine noun, France
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1999-10-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Health Institutions
Record 3, Main entry term, English
- utility room
1, record 3, English, utility%20room
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- workroom 1, record 3, English, workroom
correct
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Établissements de santé
Record 3, Main entry term, French
- office médicale
1, record 3, French, office%20m%C3%A9dicale
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Salle de préparation des soins qui] dessert les salles d'opération [...] 1, record 3, French, - office%20m%C3%A9dicale
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1989-09-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Museums
Record 4, Main entry term, English
- workroom
1, record 4, English, workroom
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Muséologie
Record 4, Main entry term, French
- salle de travail
1, record 4, French, salle%20de%20travail
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: