
| English | French | Spanish |
|---|---|---|
| English Record number 1 | French Record number 1 | Spanish Record number 1 |
|
UNIVERSAL ENTRY(IES)
Acanthidops bairdi Source 1, record 1, English, Acanthidops bairdi
LATIN |
|
|
|
Abbreviations,
English
Synonyms,
English
|
Main entry terms,
French
bec-en-cheville gris
Source 4, record 1, French, bec-en-cheville gris
CORRECT, MASC, OFFICIALLY APPROVED
Abbreviations,
French
Synonyms,
French
|
|
|
Textual Support, English OBS – A bird of the family Emberizidae. Source 2, record 1, English, Observation 1 - peg-billed finch OBS – According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. Source 3, record 1, English, Observation 2 - peg-billed finch |
Textual Support, French OBS – Oiseau de la famille des Emberizidae. Source 2, record 1, French, Observation 1 - bec-en-cheville gris OBS – Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. Source 3, record 1, French, Observation 2 - bec-en-cheville gris OBS – bec-en-cheville gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. Source 2, record 1, French, Observation 3 - bec-en-cheville gris |
Textual Support, Spanish |
KEY TERM(S)
|
KEY TERM(S)
|
|
|
|
|
|
| English Record number 2 | French Record number 2 | Spanish Record number 2 |
|
|
||
|
Abbreviations,
English
Synonyms,
English
Kauai creeper Source 5, record 2, English, Kauai creeper CORRECT Oreomystis bairdi Source 5, record 2, English, Oreomystis bairdi LATIN
|
Main entry terms,
French
grimpeur de Kauai
Source 5, record 2, French, grimpeur de Kauai
CORRECT, MASC, OFFICIALLY APPROVED
Abbreviations,
French
Synonyms,
French
alauwahio de Kauai Source 6, record 2, French, alauwahio de Kauai FORMER DESIGNATION, CORRECT, MASC Oreomystis bairdi Source 5, record 2, French, Oreomystis bairdi LATIN
|
|
|
Textual Support, English OBS – A bird of the family Fringillidae. Source 2, record 2, English, Observation 1 - akikiki OBS – In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. Source 2, record 2, English, Observation 2 - akikiki |
Textual Support, French OBS – Oiseau de la famille des Fringillidae. Source 2, record 2, French, Observation 1 - grimpeur de Kauai OBS – grimpeur de Kauai : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. Source 2, record 2, French, Observation 2 - grimpeur de Kauai OBS – En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. Source 2, record 2, French, Observation 3 - grimpeur de Kauai |
Textual Support, Spanish |
|
|
|
|
| English Record number 3 | French Record number 3 | Spanish Record number 3 |
|
|
||
|
Abbreviations,
English
|
Main entry terms,
French
viréo de Cozumel
Source 5, record 3, French, viréo de Cozumel
CORRECT, MASC, OFFICIALLY APPROVED
Abbreviations,
French
|
|
|
Textual Support, English OBS – A bird of the family Vireonidae. Source 2, record 3, English, Observation 1 - Cozumel vireo OBS – In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. Source 2, record 3, English, Observation 2 - Cozumel vireo |
Textual Support, French OBS – Oiseau de la famille des Vireonidae. Source 2, record 3, French, Observation 1 - viréo de Cozumel OBS – viréo de Cozumel : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. Source 2, record 3, French, Observation 2 - viréo de Cozumel OBS – En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. Source 2, record 3, French, Observation 3 - viréo de Cozumel |
Textual Support, Spanish |
|
|
|
|
| English Record number 4 | French Record number 4 | Spanish Record number 4 |
|
|
||
|
Abbreviations,
English
Synonyms,
English
Chionoecetes bairdi Source 7, record 4, English, Chionoecetes bairdi CORRECT, LATIN
|
Main entry terms,
French
crabe des neiges du Pacifique
Source 8, record 4, French, crabe des neiges du Pacifique
CORRECT, MASC
Abbreviations,
French
|
|
|
Textual Support, English OBS – Pacific Fishery Regulations. Source 7, record 4, English, Observation 1 - tanner crab |
Textual Support, French OBS – Règlement de la pêche du Pacifique. Source 8, record 4, French, Observation 1 - crabe des neiges du Pacifique |
Textual Support, Spanish |
|
|
|
|
| English Record number 5 | French Record number 5 | Spanish Record number 5 |
|
|
||
|
Abbreviations,
English
Synonyms,
English
Miller's thumb Source 10, record 5, English, Miller's thumb CORRECT Columbia sculpin Source 10, record 5, English, Columbia sculpin CORRECT blob Source 10, record 5, English, blob CORRECT gudgeon Source 10, record 5, English, gudgeon CORRECT freshwater sculpin Source 10, record 5, English, freshwater sculpin CORRECT Cottus bairdi Source 11, record 5, English, Cottus bairdi LATIN
|
Abbreviations,
French
Synonyms,
French
chabot de rivière Source 14, record 5, French, chabot de rivière CORRECT, MASC Cottus bairdi Source 11, record 5, French, Cottus bairdi LATIN
|
|
|
Textual Support, English DEF – Body of characteristic cottoid shape with flattened and laterally expanded head, average total length around 3 inches (76 mm), body depth about equal to body width anteriorly, but posterior position strongly compressed laterally, the caudal peduncle of moderate depth. Source 10, record 5, English, Definition 1 - mottled sculpin OBS – A fish of the family Cottidae. Source 12, record 5, English, Observation 1 - mottled sculpin |
Textual Support, French CONT – Signe distinctif, le Chabot visqueux porte trois rayons souples à sa nageoire anale et le Chabot tacheté, quatre, plus un rayon épineux antérieur. Source 14, record 5, French, Context 1 - chabot tacheté OBS – Poisson de la famille des Cottidae. Source 12, record 5, French, Observation 1 - chabot tacheté |
Textual Support, Spanish |
|
|
|
|
| English Record number 6 | French Record number 6 | Spanish Record number 6 |
|
|
||
|
Abbreviations,
English
|
Main entry terms,
French
dragonnet de Baird
Source 15, record 6, French, dragonnet de Baird
CORRECT, MASC
Abbreviations,
French
|
|
|
Textual Support, English OBS – A fish of the family Callionymidae. Source 12, record 6, English, Observation 1 - lancer dragonet |
Textual Support, French OBS – Poisson de la famille des Callionymidae. Source 12, record 6, French, Observation 1 - dragonnet de Baird |
Textual Support, Spanish |
|
|
|
|
| English Record number 7 | French Record number 7 | Spanish Record number 7 |
|
|
||
|
Abbreviations,
English
|
Main entry terms,
French
grenadier du Grand Banc
Source 15, record 7, French, grenadier du Grand Banc
CORRECT, MASC
Abbreviations,
French
|
|
|
Textual Support, English OBS – A fish of the family Macrouridae. Source 12, record 7, English, Observation 1 - marlin-spike |
Textual Support, French OBS – Poisson de la famille des Macrouridae. Source 12, record 7, French, Observation 1 - grenadier du Grand Banc |
Textual Support, Spanish |
|
|
|
|
| English Record number 8 | French Record number 8 | Spanish Record number 8 |
|
|
||
|
Main entry terms,
English
manyray smoothhead
Source 15, record 8, English, manyray smoothhead
CORRECT
Abbreviations,
English
|
Main entry terms,
French
alépocéphale multirai
Source 15, record 8, French, alépocéphale multirai
CORRECT, MASC
Abbreviations,
French
|
|
|
Textual Support, English OBS – A fish of the family Alepocephalidae. Source 12, record 8, English, Observation 1 - manyray smoothhead OBS – Alepocephalus bairdi Goode & Bean, 1879. Source 15, record 8, English, Observation 2 - manyray smoothhead |
Textual Support, French OBS – Poisson de la famille des Alepocephalidae. Source 12, record 8, French, Observation 1 - alépocéphale multirai |
Textual Support, Spanish |
|
|
|
|
| English Record number 9 | French Record number 9 | Spanish Record number 9 |
|
|
||
|
Abbreviations,
English
|
Abbreviations,
French
|
|
|
Textual Support, English DEF – A bird of the family Vireonidae. Source 2, record 9, English, Definition 1 - Cozumel vireo |
Textual Support, French |
Textual Support, Spanish |
|
|
|
|
© Public Works and Government Services Canada, 2013
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau