TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
élancement [3 records]
Record 1 - internal organization data 2004-11-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Record 1, Main entry term, English
- rake
1, record 1, English, rake
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- overhang rake 2, record 1, English, overhang%20rake
- overhang 3, record 1, English, overhang
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The projection of the upper part of a ship's hull at stem and stern beyond the corresponding extremities of the keel. 4, record 1, English, - rake
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Record 1, Main entry term, French
- élancement
1, record 1, French, %C3%A9lancement
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
élancement : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, record 1, French, - %C3%A9lancement
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Record 1, Main entry term, Spanish
- lanzamiento
1, record 1, Spanish, lanzamiento
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Salida del codaste y de la roda, o sea ángulo que el primero (lanzamiento de codaste) o la segunda (lanzamiento de roda), prolongados hacia abajo, forman con la prolongación de la quilla. 2, record 1, Spanish, - lanzamiento
Record 2 - internal organization data 2003-10-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Record 2, Main entry term, English
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Record 2, Main entry term, French
- élancement
1, record 2, French, %C3%A9lancement
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
Record 2, Main entry term, Spanish
- punzada
1, record 2, Spanish, punzada
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2000-06-13
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Record 3, Main entry term, English
- slenderness ratio
1, record 3, English, slenderness%20ratio
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- ratio of slenderness 2, record 3, English, ratio%20of%20slenderness
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The ratio of effective height [column, pillar] (or, in the case of a wall, effective length, if this is less) to effective thickness. 3, record 3, English, - slenderness%20ratio
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Record 3, Main entry term, French
- élancement
1, record 3, French, %C3%A9lancement
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- rapport d'élancement 2, record 3, French, rapport%20d%27%C3%A9lancement
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre la hauteur et l'épaisseur d'une cloison ou d'un mur: une cloison de 2,50m de haut et de 10cm d'épaisseur a un élancement de 25. 3, record 3, French, - %C3%A9lancement
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: