TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

pointer [13 records]

Record 1 2019-07-10

English

Subject field(s)
  • Target Acquisition
PHR

to aim a gun

PHR

to lay a gun sight on, to lay on to a tank

PHR

to aim on a second reference object

French

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
DEF

Regarder attentivement (un but, une cible), afin de l'atteindre d'un coup, d'un projectile.

PHR

viser une cible

PHR

viser sur l'objectif

PHR

pointer une arme sur une cible

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Adquisición del objetivo
DEF

Dirigir la puntería de un arma […]

Save record 1

Record 2 2011-07-18

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

To deliver a rock in such a way that it comes to lay in the house, close to the tee line; to position, in the house, close to the tee line, a delivered rock that did not touch another rock along the way nor have put out an opponent's rock before coming to rest.

OBS

To "draw" means "to score a point" only if the delivered rock stays in the house until all rocks are delivered in the end; to "shoot" is rather a familiar term for "to throw a rock" than a synonym of "to draw.".

OBS

Distinguish from the other meanings of "draw" and do not use as a synonym of the verb "to deliver," all delivered rocks not necessarily reaching the house.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Exécuter un lancer qui résulte en l'immobilisation d'une pierre dans la maison, près de la ligne du T; lancer une pierre qui se positionne dans la maison sans qu'elle n'ait touché à une autre pierre en route ni n'ait sorti une pierre adverse avant de parvenir à s'immobiliser.

OBS

«Exécuter un placement» ne peut avoir comme synonymes «faire un point», «avoir le point» ou «pointer», que si la pierre ainsi placée dans la maison y demeure jusqu'à la fin de la manche. Ces termes, qui expriment plutôt une conséquence du lancer, n'ont cours qu'en Europe. En outre, il y a lieu de distinguer entre «tirer vers le bouton» ou «tirer vers le centre», qui, au Canada, n'ont que le sens de «lancer une pierre avec l'intention de la placer dans la maison», et le fait de réussir un tel lancer, soit «placer sa pierre en position de compter» ou «exécuter, réussir un placement».

OBS

Ne pas confondre «exécuter un placement» ou «réussir un placement» avec le générique «lancer une pierre», tout lancer de pierre ne réussissant pas nécessairement à placer cette dernière dans la maison.

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-06-03

English

Subject field(s)
  • Welding and Soldering (Metals)
OBS

tack-weld: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Key term(s)
  • tack weld

French

Domaine(s)
  • Soudage (Métal)
OBS

pointer : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 3

Record 4 2009-04-15

English

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions

French

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
DEF

Marcar en una ficha, por medio de una máquina con reloj, la hora de entrada y salida de un centro de trabajo, como justificación personal de asistencia y puntualidad.

Save record 4

Record 5 2008-03-12

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

The horse places one forefoot in front of its normal position, resting mainly on the toe.

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

Le cheval repose un pied antérieur douloureux, sur la pince seulement et en avant de l'endroit où il serait normalement déposé.

Spanish

Save record 5

Record 6 2006-03-06

English

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
  • Hunting and Sport Fishing
DEF

Any of a breed of large hunting dog with a short, smooth coat, usually white with liver, black, or yellowish spots, and characterized by its assumption of the classic stance in pointing game.

French

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
  • Chasse et pêche sportive
DEF

Race de chien d'arrêt d'origine anglaise.

OBS

Appelé au début «chien d'arrêt», on rattache ses origines à des races de chiens importées en Angleterre de divers pays d'Europe [...]

OBS

pointeur : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 6

Record 7 2000-08-04

English

Subject field(s)
  • Oil Drilling
DEF

To measure and record the total length of pipe, casing, or tubing that is to be run in a well.

French

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole

Spanish

Save record 7

Record 8 1999-02-09

English

Subject field(s)
  • Accounting
DEF

To verify the preciseness of figures, concepts and operations that have been carried out item by item.

OBS

tick off: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Placer un signe vis-à-vis d'un poste ou d'un montant après l'avoir vérifié.

OBS

Le terme «pointer» décrit le geste d'apposer un signe sur le papier, ainsi que le procédé lui-même qui consiste à effectuer un contrôle sur l'élément en cause.

OBS

pointer : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
DEF

Comprobar asiento por asiento la exactitud de las cifras, conceptos y operaciones realizadas.

OBS

puntear: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 8

Record 9 1998-11-16

English

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Audio Technology

French

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Électroacoustique
DEF

Opération qui consiste à mettre l'aiguille de lecture au point précis où le disque vinyle, doit commencer à jouer.

Spanish

Save record 9

Record 10 1992-03-06

English

Subject field(s)
  • Small Arms
  • Guns (Land Forces)

French

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Canons (Forces terrestres)

Spanish

Save record 10

Record 11 1986-11-10

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 11

Record 12 1985-11-04

English

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Spanish

Save record 12

Record 13 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

to locate, with great precision or accuracy; to fix, determine, or identify with precision; Webster p. 1720

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

localiser et identifier avec précision, circonscrire, fixer, déterminer ou identifier avec précision; Larousse; milit.

Spanish

Save record 13

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: