TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

BRITISH APPROVED NAME [1 record]

Record 1 2003-10-29

English

Subject field(s)
  • Standards and Regulations (Chemistry)
  • Pharmacology
DEF

An official nonproprietary name approved by the British Pharmacopoeia Commission.

CONT

All drugs have at least three different names: - The chemical name, whose form generally follows the rules issued by the International Union of Pure and Applied Chemistry; - The approved (official or generic) name, which is usually the World Health Organisation's recommended international non-proprietary name (rINN). However, it may be some locally approved name, for example, the British approved name (BAN), [the] dénomination commune française (DCF), [the] Japanese accepted name (JAN), or [the] United States adopted name (USAN). ... - The proprietary (brand or trade) name, which is the name given by a pharmaceutical manufacturer.

French

Domaine(s)
  • Normes et réglementation (Chimie)
  • Pharmacologie
OBS

Les médicaments sont désignés par les trois types d'appellation suivants : un nom chimique dont la forme suit les règles de l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée), une dénomination commune internationale (DCI), nom proposé par l'OMS (Organisation mondiale de la santé) pour désigner la substance qui sert de principe actif dans une préparation pharmaceutique et pour servir de langage commun à l'ensemble des professionnels de la santé dans le monde entier, et enfin un nom commercial, donné par le fabricant. Il existe aussi des dénominations communes nationales, telles que les BAN (British Approved Name), nom que l'on pourrait traduire librement par «nom approuvé britannique», ou «dénomination commune britannique», les DCF (dénomination commune française), les JAN (Japanese Approved Name) et les USAN (United States Approved Name). La directive européenne 92/27/EEC a recommandé l'usage des DCI pour l'ensemble des pays de l'Union européenne.

OBS

BAN : Cette abréviation peut être utilisée au masculin ou au féminin, selon le nom au long qu'elle représente dans le texte (masculin pour «nom approuvé britannique», féminin pour «dénomination commune britannique»).

Key term(s)
  • nom approuvé britannique
  • dénomination commune britannique

Spanish

Save record 1

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: