TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

MASSE VIDE [4 records]

Record 1 2015-07-17

English

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

The weight of the basic airplane - the structure, the powerplant, and the fixed equipment, all fixed ballast, the unusable fuel supply, undrainable oil, and hydraulic fluid.

OBS

weight empty: term standardized by the British Standards Institution.

French

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Aérotechnique et maintenance
CONT

Masse de base : masse à vide de l'avion [plus] équipements permanents et variables.

OBS

masse à vide : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peso y carga (Transporte)
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
DEF

Peso (masa) de la aeronave, motores, hélices, rotores y equipo fijo; excluye el peso (masa) de la tripulación y de carga de pago, pero incluye el peso (masa) de lastre fijo, combustible no utilizable, aceite que no se puede drenar y la cantidad total de líquido de enfriamiento y del líquido hidráulico.

Save record 1

Record 2 2000-03-20

English

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
OBS

Term officialized by the ATSC - Helicopters.

French

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
OBS

Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères.

Spanish

Save record 2

Record 3 1993-10-18

English

Subject field(s)
  • Wheeled Vehicles (Military)
  • Land Forces
CONT

Current draft specifications for the new wrecker variant indicate the following features: advanced aerodynamic design for fuel efficiency; aluminium cab to prevent rust; empty curb weight 17 695 kg; gross vehicle weight 30 391 kg ... lift and tow 7 031 kg; cruising range 483 km; and a top road speed of 87 km/hour.

French

Domaine(s)
  • Véhicules à roues (Militaire)
  • Forces terrestres
CONT

Les spécifications provisoires de la version "dépannage" sont les suivantes: carénage aérodynamique bien étudié pour diminuer la consommation spécifique; cabine en alliage léger anticorrosion; masse à vide: 17 695 kg; masse totale max.: 30 391 kg; capacité du bras: 18 144 kg; capacité de remorquage suspendu: 7031 kg; distance franchissable: 483 km; vitesse max. sur route: 87 km/h.

Spanish

Save record 3

Record 4 1993-08-18

English

Subject field(s)
  • Trucks and Dollies (Materials Handling)
DEF

Mass of the truck with its accessories and attachments, but with no source of energy on the trucks, i.e. without fuel or traction battery, the truck being unladen and without driver.

OBS

The words "without fuel" should be understood as follows: a) for petrol, diesel or LPG trucks with a fixed container: with empty container; b) for LPG trucks with a semi-fixed container: with empty container; c) for LPG trucks with a removable container: without container.

OBS

term standardized by ISO.

OBS

Powered industrial trucks - terminology.

French

Domaine(s)
  • Chariots de manutention
DEF

Masse du chariot complet avec ses accessoires et ses équipements, le chariot étant sans source d'énergie, c'est-à-dire sans carburant ou sans batterie de traction, sans charge et sans personne à bord.

OBS

L'expression «sans carburant» doit se comprendre: a) pour les chariots à essence ou diesel ou à GPL à réservoir fixe: avec réservoir vide; b) pour les chariots à GPL à réservoir semi-fixe: avec réservoir vide; c) pour les chariots à GPL à réservoir amovible: sans bouteille.

OBS

terme normalisé par l'ISO.

OBS

Terminologie des chariots de manutention automoteurs.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: