TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

MATERNITE SUBSTITUTION [1 record]

Record 1 2017-12-06

English

Subject field(s)
  • Pregnancy
  • Family Law (common law)
DEF

The process resulting from a woman agreeing to carry a child for another person (or couple), with the intention of surrendering the child at birth.

OBS

There are two types of surrogacy: genetic (the surrogate is genetically related to the child) and gestational (the surrogate carries the foetus but is not genetically related to it).

French

Domaine(s)
  • Grossesse
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Procédé résultant d'une entente conclue entre une femme qui accepte de porter un enfant et la personne (ou le couple) pour qui elle accepte de le faire et à qui elle cédera ce dernier à la naissance.

OBS

Il y a deux types de maternité de substitution : génétique (la mère porteuse a un lien de parenté génétique avec l'enfant) et gestationnelle (la mère porteuse porte le fœtus à terme, mais n'a pas de lien de parenté génétique avec l'enfant).

Key term(s)
  • maternité par substitution

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Embarazo
  • Derecho de familia (common law)
DEF

Maternidad gestacional contratada a cambio de dinero a una mujer, que puede ser o no madre genética del hijo.

CONT

La maternidad sustitutiva o subrogada. También llamada maternidad de alquiler, es un tema de gran actualidad [...] Ante la imposibilidad de tener familia muchos matrimonios recurren en la actualidad a la maternidad subrogada, pidiéndole a una amiga o familiar suya que preste su vientre para la gestación de su bebé [...]

Save record 1

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: