TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

tap [64 records]

Record 1 2018-03-01

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Collaboration with WIPO
CONT

Performance metrics were word accuracy (WAcc) and simple word overlap (SWO). WAcc is the complement of the standard ASR [Automatic Speech Recognition] metric of word error rate (WER). (WAcc = 1 - WER).

CONT

The most commonly used measure for speech recognisers is word accuracy (WA).

OBS

word accuracy; WAcc; WA: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

[...] le nombre de mots [...] déterminés correctement, le nombre de substitutions, [...] le nombre d'insertions [...] et le nombre de suppressions [...] peuvent être reliés au nombre total de mots dans la [transcription de] référence, [...] ce qui donne deux autres mesures de la qualité de reconnaissance, à savoir le taux d'erreurs sur les mots (WER, word error rate) et l'exactitude des mots (WA, word accuracy) [...]

OBS

exactitude des mots : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
  • Colaboración con la OMPI
CONT

Con el fin de aumentar la precisión del reconocimiento del habla, se pretende prestar especial atención a la mejora del modelo de lenguaje (español y portugués). [...] Al final de cada fase se obtendrá la tasa de reconocimiento de palabras y se analizarán los resultados con el objetivo de detectar las principales causas de errores de reconocimiento de palabras, así como para medir el desempeño de nuestro sistema en diferentes especialidades.

CONT

[...] en el caso de los sistemas de reconocimiento, las diferencias entre distintas voces tienen efectos negativos en la tasa de aciertos. En la figura se ilustra este hecho y se muestran las distintas tasas de error de palabra (TEP) y de acierto de palabra (TAP), para diez locutores distintos, del reconocedor del sistema conversacional ATOS.

Save record 1

Record 2 2017-12-08

English

Subject field(s)
  • Neuroses
  • Clinical Psychology
DEF

[A personality disorder characterized by] a pervasive pattern of disregard for, and violation of, the rights of others that begins in childhood or early adolescence and continues into adulthood.

French

Domaine(s)
  • Névroses
  • Psychologie clinique
DEF

[Trouble de la personnalité caractérisé par] un mode général de mépris et de transgression des droits d'autrui qui apparaît dans l'enfance ou au début de l'adolescence et qui se poursuit à l'âge adulte.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Neurosis
  • Psicología clínica
OBS

En los últimos años se ha ido reemplazando el concepto de "psicopatía" por otro concepto de naturaleza más sociológica, el TAP, "trastorno antisocial de personalidad".

Save record 2

Record 3 2017-04-11

English

Subject field(s)
  • The Heart
DEF

Bouts of rapid, regular heart beating originating in the atrium (upper chamber of the heart) due to abnormalities in the AV [atrioventricular] node "relay station" that lead to rapid firing of electrical impulses from the atrium which bypass the AV node under certain conditions.

French

Domaine(s)
  • Cœur
CONT

La tachycardie auriculaire paroxystique correspondant à une soudaine accélération du cœur. Les crises ne durent que quelques minutes mais peuvent aller de 1 à 2 jours. La fréquence se situe alors entre 140 et 240 battements par minute.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Corazón
DEF

Síndrome caracterizado por la aceleración extrema de los latidos cardíacos (180 a 250 por minuto), de comienzo o terminación bruscos. Puede ser producida por un aleteo o por una sucesión ininterrumpida de extrasístoles originada en un foco ectópico auricular que descarga los estímulos con una frecuencia muy superior a la normal.

Save record 3

Record 4 - external organization data 2017-04-11

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

tap: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

taraud : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-12-13

English

Subject field(s)
  • Volleyball
CONT

Each team is allowed a maximum of three successive contacts of the ball in order to return the ball to the opponents' area [exception: blocking rule ...].

CONT

double hit: A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit.

CONT

Every attempt is made to exploit the three permitted touches on each side of the net.

CONT

The ball may be returned on the first or second hit. But the normal tactic is to build up a strong attack and then, with the third hit, try to win ...

French

Domaine(s)
  • Volleyball
CONT

Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc (ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu'un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d'une fois [consécutivement], à l'exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n'y a pas de faute mais on compte deux touches.

CONT

Si la balle, après la troisième frappe, heurte le filet [...]

CONT

Les joueurs ne peuvent effectuer que deux passes au maximum (soit trois contacts) avant d'envoyer la balle dans le camp adverse.

OBS

Les joueurs peuvent toucher le ballon avec n'importe quelle partie du corps [...] Le ballon doit être frappé nettement et ne doit pas être tenu.

Spanish

Save record 5

Record 6 2016-07-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

The Term Assignment Program (TAP) is a program unique to Elections Canada. It was designed by management, in consultation with the unions, in the context of the current Workforce Adjustment (WFA) process. It is available to affected indeterminate employees who may otherwise be declared surplus. TAP provides an opportunity for continued employment, delaying or possibly avoiding being declared surplus.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Le Programme d'affectations de durée déterminée est unique à Élections Canada. Il a été conçu par la gestion, en consultation avec les syndicats, dans le contexte du processus actuel de réaménagement des effectifs. Il est offert aux employés permanents touchés qui, autrement, pourraient être déclarés excédentaires. Le programme offre aux employés la possibilité de garder un emploi et ainsi, de retarder le moment où ils seront déclarés excédentaires ou peut-être même d'éviter que cela se produise.

Spanish

Save record 6

Record 7 2015-03-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Personnel Management
OBS

Includes the Public Service Performance Management application and the Management Accountability Framework portal.

OBS

Treasury Board of Canada Secretariat.

French

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Gestion du personnel
OBS

Comprend l'application Gestion de rendement de la fonction publique et le portail du Cadre de responsabilisation de gestion.

OBS

Secrétariat du Conseil Trésor du Canada.

Spanish

Save record 7

Record 8 2014-06-23

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Audio Technology
  • Police
  • Intelligence (Military)
DEF

Connect a concealed listening or recording device to [a communication circuit].

French

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Électroacoustique
  • Police
  • Renseignement (Militaire)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Electroacústica
  • Policía
  • Inteligencia (militar)
CONT

La policía judicial, que es la que lleva a cabo las investigaciones y quien suele solicitar la intervención, tiene que poner a disposición del juez "aquellos elementos de juicio" a través de los que ha llegado a la conclusión de que necesita pinchar un teléfono. [No] se puede intervenir para prevenir delitos o despejar sospechas.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "pinchar" (España y Argentina) alude a cualquier intervención telefónica, mientras que "chuponear" (Perú) y "chuzar" (Colombia) tienen el matiz añadido de que la escucha es ilegal, sin autorización judicial.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que las voces "pinchar", "chuponear" y "chuzar" son de origen coloquial, han pasado a la lengua general, se usan con toda normalidad en los medios de comunicación y, por lo tanto, no necesitan destacado.

Save record 8

Record 9 - external organization data 2014-04-16

English

Subject field(s)
  • Museums and Heritage (General)
  • Compartment - Parks Canada
Universal entry(ies)
02-00420
see observation, classification system code
OBS

Not to be confused with: FOUNTAIN, WATER (A060:01-00100).

OBS

Terms officialized by the Parks Canada classification and terminological standardization system. This system is designed specifically around the Parks Canada national historical collection. All the designations for objects (regionalisms, anglicisms, archaisms, alternate spellings, etc.), are included as synonyms and can be used in the context of Parks Canada.

OBS

02-00420: Parks Canada classification system code.

French

Domaine(s)
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
  • Tiroir - Parcs Canada
Entrée(s) universelle(s)
02-00420
see observation, classification system code
OBS

Termes conformes au système de classification et de normalisation des termes de Parcs Canada. Ce système reflète spécifiquement la collection nationale historique de Parcs Canada. Toutes les désignations d'objets (régionalismes, anglicismes, archaïsmes, variantes orthographiques et autres) sont incluses parmi les synonymes et peuvent être utilisées dans le contexte de Parcs Canada.

OBS

02-00420 : code du système de classification de Parcs Canada.

Spanish

Save record 9

Record 10 2013-09-09

English

Subject field(s)
  • Wireless and Mobile Communications
  • Informatics
CONT

Lightly touch items to select or launch them. For example: tap the on screen keyboard to enter characters or text, tap a menu item to select it or tap an application's icon to launch the application.

French

Domaine(s)
  • Communications sans fil et mobiles
  • Informatique
CONT

Touchez brièvement l'écran pour sélectionner un élément ou lancer une application. Par exemple : touchez le clavier tactile pour saisir des caractères ou du texte, touchez un élément de menu pour le sélectionner ou touchez l'icône d'une application pour lancer cette application.

Spanish

Save record 10

Record 11 2013-02-25

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Paramedical Staff
  • Emergency Management
  • EMT
    correct, see observation, Alberta, New Brunswick, Nova Scotia, Nunavut, Quebec, Saskatchewan, Newfoundland and Labrador, Northwest Territories, United States, standardized
DEF

An ambulance practitioner who transports patients to a hospital or another medical facility and provides emergency prehospital care within the limits of his or her qualifications, in accordance with the applicable provincial or territorial protocols and guidelines.

OBS

The provinces and territories have their own systems; therefore, designations and tasks performed by ambulance practitioners may vary. Major designations in Canada are: emergency medical technician (EMT) in Alberta, New Brunswick, Nova Scotia, Nunavut, Quebec, Saskatchewan, Newfoundland and Labrador, Northwest Territories; emergency medical attendant (EMA) in Manitoba, Ontario, Newfoundland and Labrador, as well as Yukon; and emergency medical assistant (EMA) in British Columbia.

OBS

emergency medical technician; EMT; emergency medical attendant; emergency medical assistant; EMA: Not to be confused with paramedic. In the context of the following classifications, i.e. emergency medical technician, emergency medical attendant and emergency medical assistant, paramedics are those who have achieved the advanced level of training and certification.

OBS

emergency medical technician; EMT: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title and acronym in Group 3234 - Paramedical Occupations.

OBS

emergency medical attendant; EMA: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title and acronym in Group 3234 - Paramedical Occupations.

OBS

emergency medical technician; EMT; emergency medical attendant; emergency medical assistant; EMA: terms, abbreviations and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel para-médical
  • Gestion des urgences
DEF

Praticien ambulancier qui transporte les malades à l'hôpital ou vers un autre établissement médical et fournit des soins préhospitaliers d'urgence limités à son niveaude compétences, conformément aux lignes directrices et aux protocoles provinciaux ou territoriaux applicables.

OBS

Les provinces et les territoires ont leur propre système et, par conséquent, les désignations établies pour les praticiens ambulanciers ainsi que l'étendue des tâches de ces derniers peuvent varier. Les principales désignations en usage au Canada sont : assistant en soins médicaux d'urgence, assistante en soins médicaux d'urgence (EMA), en Alberta et au Yukon; technicien ambulancier paramédical, technicienne ambulancière paramédicale (TAP) au Québec; assistant médical d'urgence, assistante médicale d'urgence (EMA) en Colombie-Britannique, de même que technicien d'urgence médicale, technicienne d'urgence médicale (TUM) au Nouveau-Brunswick. On rencontre également les variantes technicien de soins ambulanciers, technicienne de soins ambulanciers au Manitoba et en Ontario.

OBS

EMT; EMA : Dans les provinces où il n'y a pas d'équivalent français officiel, les acronymes anglais «EMT» et «EMA» sont couramment utilisés.

OBS

technicien en soins médicaux d'urgence; technicienne en soins médicaux d'urgence : Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiels dans le Groupe 3234 - Personnel ambulancier et paramédical.

OBS

technicien en soins ambulanciers; technicienne en soins ambulanciers : Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de profession officiels dans le Groupe 3234 - Personnel ambulancier et paramédical.

OBS

technicien en soins médicaux d'urgence; technicienne en soins médicaux d'urgence; EMT; assistant en soins médicaux d'urgence; assistante en soins médicaux d'urgence; EMA; technicien ambulancier paramédical; technicienne ambulancière paramédicale; TAP; technicien d'urgence médicale; technicienne d'urgence médicale; TUM; technicien ambulancier; technicienne ambulancière : termes, abréviations et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Personal paramédico
  • Gestión de emergencias
Save record 11

Record 12 2011-11-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

published by Brewers Association of Canada. Information confirmed by the association.

French

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

publié par l'Association des brasseurs du Canada. Renseignement confirmé par l'organisme.

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-07-18

English

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
OBS

As an integral part of the transitions services offered to CF members within The Centre, the Transition Assistance Program (TAP) assists members of the Canadian Forces (CF) who have been or will be medically released in making the transition to the civilian workforce.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
  • Administration militaire
OBS

Reconnu comme partie intégrante de l'un des services de transition offerts par Le Centre, l'objectif primordial du Programme d'aide à la transition (PAT) est d'assister les militaires qui ont été ou qui seront libérés pour raison médicale lors de leur transition des Forces canadiennes vers la vie civile.

Spanish

Save record 13

Record 14 2009-09-17

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Atomic Physics
CONT

The tomographic atom probe (TAP) is a three-dimensional atom-probe (3-DAP) developed at the University of Rouen. In this instrument, the specimen is field evaporated, atomic layer by atomic layer, and the use of a position-sensing system makes it possible to map out the chemical identity of individual atoms within each field-evaporated layer on a nearly atomic scale. After analysis, the volume of matter removed from the specimen can be reconstructed atom by atom in the three dimensions of real space. The main advantages of the 3-DAP is its single-atom sensitivity and very high spatial resolution.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Physique atomique
CONT

Analyse par sonde atomique tomographique de la microstructure des aciers ferritiques irradiés [...].

Spanish

Save record 14

Record 15 2007-09-24

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Audio Technology
  • Police
  • Intelligence (Military)
DEF

A concealed listening or recording device connected to a communications circuit.

CONT

The telephone tap or wire tap received [these] names because historically, the monitoring connection was applied to the wires of the telephone line of the person who was being monitored and drew off or tapped a small amount of the electrical signal carrying the conversation.

Key term(s)
  • wire tapping device

French

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Électroacoustique
  • Police
  • Renseignement (Militaire)

Spanish

Save record 15

Record 16 2007-08-28

English

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
DEF

A rotary cutting tool intended for producing threads in previously formed holes.

French

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
DEF

Outil à main ou à machine servant à effectuer des filetages à l'intérieur des trous de faible diamètre destinés à recevoir des vis.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Operación de mecanizado (Metalurgia)
CONT

Los machos de roscar son fresas que, al penetrar en un taladro más estrecho que ellas, se enroscan arrancando metal a la superficie del mismo. Generalmente la rosca interior o hembra se hace en tres pasadas, empleando otros tantos machos de roscar [...]

Save record 16

Record 17 2007-04-03

English

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
  • Airborne Forces
DEF

In air transport operations, a navigational check-point over which the final turn into the drop zone/landing zone is made.

OBS

target approach point; initial point: terms and definition standardized by NATO.

OBS

target approach point; TAP; initial point; IP: terms and abbreviations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Forces aéroportées
DEF

Point de repère à partir duquel, au cours d'opérations aéroportées ou d'aérotransport, se fait la mise en direction finale vers les zones de parachutage, de largage ou de débarquement.

OBS

point d'orientation (air) : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

point d'orientation (air); PO; point d'orientation air; POA : termes et abréviations uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones (Fuerzas aéreas)
  • Fuerzas aerotransportadas
DEF

En operaciones aéreas de transporte, punto desde el cual se dirigen los aviones hacia las zonas de lanzamiento o aterrizaje.

Save record 17

Record 18 2002-11-22

English

Subject field(s)
  • Cooling and Ventilating Systems
  • HVAC Distribution Systems

French

Domaine(s)
  • Systèmes de refroidissement et de ventilation
  • Distribution et évacuation (chauffage et conditionnement d'air)
DEF

Branchement d'une canalisation secondaire sur une canalisation principale.

Spanish

Save record 18

Record 19 2001-06-19

English

Subject field(s)
  • Boring and Drilling (Mines)
  • Geological Research and Exploration
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
DEF

A thread-cutting tool to cut threads inside a casing or other hollow part that is to be fished from a borehole.

OBS

[This] device ... is similar to the die collar but with external threads.

OBS

... the overshot is used to grip the pipe on the outside, while the tap screws into heavy-wall pipe such as drill collars and grips it with its tapered surface.

French

Domaine(s)
  • Sondage et forage miniers
  • Recherches et prospections géologiques
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
DEF

Outil légèrement conique à filetage très fin, destiné au repêchage d'éléments tubulaires par prise sur leur paroi interne.

CONT

Le repêchage du poisson se fait avec différents outils suivant que l'on peut ou non le coiffer facilement. Ce sont: - l'overshot et la cloche taraudée (outils femelles), - le harpon et le taraud (outils mâles). [...] La cloche et le taraud [...] sont tout simplement constitués par un cône très allongé (femelle pour la cloche, mâle pour le taraud), en acier extrêmement dur, comportant des filets triangulaires très minces et à pas très faible.

Spanish

Save record 19

Record 20 2001-01-25

English

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

Technique/tactics.

Key term(s)
  • tap in
  • tip in

French

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

Technique/tactique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Save record 20

Record 21 2000-09-08

English

Subject field(s)
  • Brewing and Malting

French

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
DEF

Faire une ouverture à un tonneau pour en tirer le contenu.

Spanish

Save record 21

Record 22 2000-09-07

English

Subject field(s)
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
DEF

A faucet that is typically used on barrels.

French

Domaine(s)
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
DEF

[...] robinet que l'on adapte [...] à un tonneau.

Spanish

Save record 22

Record 23 2000-07-12

English

Subject field(s)
  • Taps and Plumbing Accessories
  • Storage of Oil and Natural Gas
DEF

A hole or opening in a line or vessel in which a gauge or valve may be inserted and screwed tight.

DEF

A small threaded hole drilled into a pipe or process vessel; used as connection points for sampling devices, instruments or controls.

French

Domaine(s)
  • Robinetterie et accessoires
  • Stockage du pétrole et du gaz naturel

Spanish

Save record 23

Record 24 2000-04-12

English

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
CONT

"present incumbent only" indicates that the position has been approved by the Treasury Board on condition that it will be deleted when the present incumbent leaves it.

French

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
CONT

«titulaire actuel seulement» indique que le poste a été approuvé par le Conseil du Trésor sous réserve qu'il soit aboli au départ du titulaire actuel.

Key term(s)
  • titulaire actuel privilégié
  • TAP

Spanish

Save record 24

Record 25 1999-11-03

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Personnel Management (General)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion du personnel (Généralités)

Spanish

Save record 25

Record 26 1999-09-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

The objective of the Temporary Assignments Program is to provide executives and senior officers to carry out high priority temporary assignments in response to departmental and agency requests.

Key term(s)
  • Temporary Assignments Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale

Spanish

Save record 26

Record 27 1998-04-01

English

Subject field(s)
  • Casting and Patternmaking (Metal Processing)
  • Metallurgy - General
DEF

The process of removing molten steel from a melting furnace by opening the taphole and allowing the metal to run out into molds or into a ladle.

French

Domaine(s)
  • Moulage et modelage des métaux
  • Métallurgie générale
DEF

Opération intermittente de fonderie consistant à déboucher le trou de coulée du cubilot à l'aide de pinces et de ringards pour permettre à la fonte amassée dans le bassin de s'écouler au-dehors par le chenal de coulée.

Spanish

Save record 27

Record 28 1998-03-10

English

Subject field(s)
  • Parasitoses
DEF

The number of blackfly bites a person would receive if he or she were to sit at the river bank for eleven hours a day, 365 days a year.

French

Domaine(s)
  • Parasitoses
DEF

Quantité annuelle théorique de piqûres que recevrait une personne placée au point de capture 11 heures par jour (7 h à 18 h).

Spanish

Save record 28

Record 29 1998-03-10

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the association.

Key term(s)
  • TAP

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Renseignement confirmé par l'organisme.

Spanish

Save record 29

Record 30 1998-02-19

English

Subject field(s)
  • Beverages
  • Brewing and Malting
  • Industrial Tools and Equipment
DEF

A faucet used to regulate the flow of liquids from the bunghole of a barrel.

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Brasserie et malterie
  • Outillage industriel
OBS

tout l'appareillage doit se prêter à un entretien aisé; les robinets, par exemple, seront très simples et facilement démontables.

Spanish

Save record 30

Record 31 1998-02-05

English

Subject field(s)
  • Brewing and Malting
  • Industrial Tools and Equipment

French

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
  • Outillage industriel

Spanish

Save record 31

Record 32 1997-11-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
OBS

Ministry of Correctional Services.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

ministère des Services correctionnels.

Spanish

Save record 32

Record 33 1997-06-10

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Taxation
Key term(s)
  • T1 Account Payment

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Fiscalité
OBS

Source(s) : Vocabulaire de la DGTI [Direction générale de la technologie de l'information].

Key term(s)
  • Paiement sur compte T1

Spanish

Save record 33

Record 34 1997-04-15

English

Subject field(s)
  • Raw Materials (Rubber)
CONT

Rubber trees are first tapped when 5 to 10 years old, the diameter then being 6 inches or more.

French

Domaine(s)
  • Matières premières (Caoutchouc)
CONT

Le cycle complet s'étend sur plusieurs années. En général, les arbres sont saignés pour la première fois vers leur sixième année.

Spanish

Save record 34

Record 35 1997-01-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Transportation

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Transports
OBS

Source(s) : Agriculture, mai 1995.

Spanish

Save record 35

Record 36 1996-06-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Domestic Trade

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Commerce intérieur
OBS

Accord sur le commerce intérieur - Relations fédérales-provinciales en matière de consommation.

Spanish

Save record 36

Record 37 1996-05-22

English

Subject field(s)
  • Video Technology
OBS

interactive video

French

Domaine(s)
  • Vidéotechnique

Spanish

Save record 37

Record 38 1995-11-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Spanish

Save record 38

Record 39 1994-10-03

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Pulp Preparation (papermaking)
DEF

A piping system used for stock-sampling.

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Préparation de la pâte à papier
DEF

Canalisation utilisée pour le prélèvement de pâte à papier pour fins d'évaluation.

Spanish

Save record 39

Record 40 1994-08-10

English

Subject field(s)
  • Farming Techniques
  • Maple-Sugar Industry
DEF

to make a hole in for drawing off liquid.

CONT

to tap a sugar maple.

French

Domaine(s)
  • Techniques agricoles
  • Industrie de l'érable
DEF

Autrefois, faire à la hache une entaille à un érable afin d'en recueillir l'eau sucrée dont on obtient le sirop, la tire et le sucre. Aujourd'hui, on entaille en perçant l'écorce avec une mèche et on installe ensuite un chalumeau dans ce trou peu profond.

Spanish

Save record 40

Record 41 1994-08-10

English

Subject field(s)
  • Maple-Sugar Industry

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'érable
DEF

Unité servant à mesurer la dimension d'une érablière.

CONT

Une érablière de 2,000 entailles.

Spanish

Save record 41

Record 42 1993-11-10

English

Subject field(s)
  • Theatre and Opera
  • Showplaces and Facilities (Performing Arts)
DEF

a sheet of canvas or other material, framed or unframed, smaller than a drop but suspended like it, used for a variety of purposes.

French

Domaine(s)
  • Théâtre et Opéra
  • Salles et installations de spectacles
CONT

aussi le décor passe-partout (...) est-il remplacé par les taps (...) un ensemble de draperies constituant une décoration complète de la scène.

Spanish

Save record 42

Record 43 1993-07-30

English

Subject field(s)
  • Decision-Making Process

French

Domaine(s)
  • Processus décisionnel

Spanish

Save record 43

Record 44 1993-06-18

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 44

Record 45 1993-01-16

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Personnel Management (General)

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Gestion du personnel (Généralités)

Spanish

Save record 45

Record 46 1992-08-28

English

Subject field(s)
  • Veterinary Medicine
CONT

Tapping the first stomach or paunch

French

Domaine(s)
  • Médecine vétérinaire
OBS

ponction du rumen

Spanish

Save record 46

Record 47 1992-08-07

English

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
OBS

United Nations Development Programme.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
OBS

Programme des Nations Unies pour le développement.

Spanish

Save record 47

Record 48 1991-03-01

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Telecommunications

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Télécommunications
OBS

Source : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications.

Spanish

Save record 48

Record 49 1989-05-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Proper name adopted by the DTSD - Agriculture (CULSEC).

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Appellation adoptée par le Comité d'uniformisation linguistique de la DSTM - agriculture (CULSEC).

Spanish

Save record 49

Record 50 1988-09-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Ottawa, Ontario.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Spanish

Save record 50

Record 51 1988-09-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Canadian Centre for Justice Statistics.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Spanish

Save record 51

Record 52 1987-07-23

English

Subject field(s)
  • Television Arts
  • Advertising Media
OBS

A common radio package of spot rotation, in specified proportions through various day parts, to attain maximum possible reach.

French

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Supports publicitaires

Spanish

Save record 52

Record 53 1987-06-12

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Transport aérien

Spanish

Save record 53

Record 54 1986-06-02

English

Subject field(s)
  • Taps and Plumbing Accessories

French

Domaine(s)
  • Robinetterie et accessoires
DEF

Robinet permettant un prélèvement d'échantillons d'un tuyau, d'un fût, etc.

Spanish

Save record 54

Record 55 1986-03-11

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 55

Record 56 1985-08-29

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Special Water Transport

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Transports par bateaux spéciaux

Spanish

Save record 56

Record 57 1985-03-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Personnel Management (General)
Key term(s)
  • Temporary Assistance Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion du personnel (Généralités)

Spanish

Save record 57

Record 58 1984-09-21

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
DEF

Méthode de contrebande

Spanish

Save record 58

Record 59 1981-05-04

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 59

Record 60 1981-01-26

English

Subject field(s)
  • Wastewater Treatment
  • Water Treatment (Water Supply)
OBS

... it does, at the same time, considerably reduce the flow of wash-water tapped from the filtrate outlet of each without seriously diminishing the useful throughput capacity.

French

Domaine(s)
  • Traitement des eaux usées
  • Traitement des eaux
OBS

[L'emploi de colonnes à plusieurs étages] permet, par contre, de diminuer considérablement le débit de lavage de chacune d'elle [cellules de filtration] soutiré sur le départ d'eau filtrée sans diminuer gravement le débit utile refoulé.

Spanish

Save record 60

Record 61 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 61

Record 62 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

E.neither jumper shall: -- the tossed ball before it reaches its highest point; not leave the jumping circle until the ball has been tapped.

French

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

E.aucun des sauteurs ne doit -- le ballon avant qu'il ait atteint son point culminant, ni quitter sa position avant que le ballon ait été frappé.

Spanish

Save record 62

Record 63 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

tip shot: a ball which is not caught by the shooter but which is tapped with the fingers in order to direct it toward the basket.

French

Domaine(s)
  • Basket-ball
CONT

il existe quelques autres tirs du pivot [...] comme le shoot claqué réservé aux grands joueurs qui reclaquent la balle sans la contrôler véritablement.

Spanish

Save record 63

Record 64 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Metal Joining)
OBS

the alternating current is usually supplied by a suitable transformer provided with -- to adjust the current.

French

Domaine(s)
  • Équipement pour l'assemblage des métaux
OBS

ceux [appareils de soudage] à réglage continu par volant ou manivelle, système toujours utilisé pour les transfos statiques à shunt magnétique.

Spanish

Save record 64

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Works and Government Services Canada, 2019
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

A collection of writing tools that cover the many facets of English and French grammar, style and usage.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: