TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

AVANCER [10 records]

Record 1 2017-03-30

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Land Forces
OBS

advance; adv: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Forces terrestres
OBS

avancer; av : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de Terre.

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Economic Co-operation and Development
  • Labour and Employment
OBS

[An] Atlantic-wide initiative called the Advance program offers WBO [women business owners] the opportunity to take their business to the next level of growth by strengthening management and business skills and providing professional business support to reach their objectives.

OBS

Atlantic Canada Opportunities Agency.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Coopération et développement économiques
  • Travail et emploi
OBS

[Une] initiative à l'échelle de la région de l'Atlantique, le programme Advance, offre aux femmes propriétaires d'entreprises la possibilité d'élever leur entreprise à un autre niveau de croissance en renforçant leurs compétences en affaires et en gestion et en leur offrant les services de soutien commercial qui leur permettront d'atteindre leurs objectifs.

OBS

Agence de promotion économique du Canada atlantique.

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-03-19

English

Subject field(s)
  • Translation
OBS

go forward: This verb is frequently used in the gerund form ("going forward") as a legitimate noun or adjective in a sentence, then it's correct: "Still new to driving the forklift, Teresa finds going forward easier than going backward." (noun, object of verb "finds"); "The proposal going forward is not the one that the residents approved, but rather a pale imitation of their grandiose plan." (adjective, describes noun "proposal"). However, when the gerund "going forward" is tacked on to a sentence like "Thanks to the recent electoral reforms, we expect more equitable representation and higher voter turnout going forward," it simply dangles. Dangling modifiers are not grammatically correct.

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Record saved

Record 4 2010-10-07

English

Subject field(s)
  • Finance
CONT

... once some experience has been gained and it becomes clear that claims for that year have been dealt with, it may be recommended that the base year move forward on an annual basis.

OBS

Terminology used at Revenue Canada (Termicom).

French

Domaine(s)
  • Finances
CONT

[...] une fois que le Ministère aura une certaine expérience avec l'application des dispositions et qu'il sera évident que les montants pour cette année-là auront tous été réglés, on pourra recommander d'avancer l'année de référence chaque année.

OBS

Terminologie en usage à Revenu Canada (Termicom).

Spanish

Save record 4

Record 5 2004-11-02

English

Subject field(s)
  • Loans

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
Save record 5

Record 6 1999-06-21

English

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

Technique/tactics.

OBS

Refers to players with the ball.

French

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

Technique/tactique.

Spanish

Save record 6

Record 7 1994-09-09

English

Subject field(s)
  • Informatics
  • Computer Graphics
OBS

Justification proposed by Intergraph : The help scroll is used to scroll forward or backward through an article.

French

Domaine(s)
  • Informatique
  • Infographie

Spanish

Save record 7

Record 8 1991-12-17

English

Subject field(s)
  • Rail Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par rail

Spanish

Save record 8

Record 9 1991-12-12

English

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control

French

Domaine(s)
  • Circulation des trains

Spanish

Save record 9

Record 10 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment

French

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
OBS

la bande.

Spanish

Save record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: