TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2007-12-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Financial Accounting
Record 1, Main entry term, English
- CEO and CFO certification
1, record 1, English, CEO%20and%20CFO%20certification
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- CEO/CFO certification 2, record 1, English, CEO%2FCFO%20certification
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
CEOs [chief executive officers] and CFOs [chief financial officers] of all Canadian public companies will have to personally certify four times a year that their issuers' annual and interim filings do not contain a misrepresentation and that they fairly present the issuers' financial condition. They will also have to certify they have reasonable internal controls in place. 3, record 1, English, - CEO%20and%20CFO%20certification
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Comptabilité générale
Record 1, Main entry term, French
- attestation du chef de la direction et du chef des finances
1, record 1, French, attestation%20du%20chef%20de%20la%20direction%20et%20du%20chef%20des%20finances
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les chefs de la direction et les chefs des finances de toutes les sociétés ouvertes canadiennes devront attester personnellement, quatre fois l'an, que les informations annuelles et intermédiaires publiées par l'émetteur ne sont pas fausses ou trompeuses, et qu'elles donnent une image fidèle de sa situation financière. Ils devront également attester que des contrôles internes raisonnables sont en place. 2, record 1, French, - attestation%20du%20chef%20de%20la%20direction%20et%20du%20chef%20des%20finances
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-02-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Chemistry
Record 2, Main entry term, English
- migration
1, record 2, English, migration
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The ... intramolecular transfer of an atom or group [of atoms] during the course of a molecular rearrangement. 2, record 2, English, - migration
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Chimie
Record 2, Main entry term, French
- migration
1, record 2, French, migration
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Transfert [...] intramoléculaire d'un atome ou d'un groupe [d'atomes] lors du réarrangement moléculaire. 2, record 2, French, - migration
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Química
Record 2, Main entry term, Spanish
- migración
1, record 2, Spanish, migraci%C3%B3n
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1980-07-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Record 3, Main entry term, English
- fireshield panel
1, record 3, English, fireshield%20panel
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
release quick-release fasteners around edges of fireshield panel. 1, record 3, English, - fireshield%20panel
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Record 3, Main entry term, French
- panneau de cloison pare-feu 1, record 3, French, panneau%20de%20cloison%20pare%2Dfeu
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-03-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Computer Memories
- Computer Programs and Programming
Record 4, Main entry term, English
- memory map
1, record 4, English, memory%20map
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- storage map 2, record 4, English, storage%20map
correct
- memory mapping 3, record 4, English, memory%20mapping
correct
- memory layout 4, record 4, English, memory%20layout
- memory diagram 3, record 4, English, memory%20diagram
- core map 3, record 4, English, core%20map
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A listing of addresses or symbolic representations of addresses which specify the storage space occupied for a program. 5, record 4, English, - memory%20map
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 4, Main entry term, French
- configuration mémoire
1, record 4, French, configuration%20m%C3%A9moire
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- topogramme de mémoire 2, record 4, French, topogramme%20de%20m%C3%A9moire
correct, masculine noun
- topographie mémoire 3, record 4, French, topographie%20m%C3%A9moire
correct, feminine noun
- topogramme mémoire 2, record 4, French, topogramme%20m%C3%A9moire
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Record 4, Main entry term, Spanish
- mapa de memoria
1, record 4, Spanish, mapa%20de%20memoria
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- configuración de la memoria 2, record 4, Spanish, configuraci%C3%B3n%20de%20la%20memoria
correct, feminine noun
- topograma de la memoria 3, record 4, Spanish, topograma%20de%20la%20memoria
correct, masculine noun
- topograma de almacenamiento 4, record 4, Spanish, topograma%20de%20almacenamiento
correct, masculine noun
- topograma 2, record 4, Spanish, topograma
correct, masculine noun
- topografía de la memoria 2, record 4, Spanish, topograf%C3%ADa%20de%20la%20memoria
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ayuda gráfica que usa el programador para estimar la proporción de capacidad de almacenamiento que pueda asignarse a los datos. 4, record 4, Spanish, - mapa%20de%20memoria
Record 5 - internal organization data 2011-08-02
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 5, Main entry term, English
- source computer
1, record 5, English, source%20computer
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- source machine 1, record 5, English, source%20machine
correct
- compiling computer 2, record 5, English, compiling%20computer
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A computer used to compile a source program into an object program. 3, record 5, English, - source%20computer
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 5, Main entry term, French
- ordinateur de compilation
1, record 5, French, ordinateur%20de%20compilation
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- machine de compilation 2, record 5, French, machine%20de%20compilation
correct, feminine noun
- calculateur de compilation 1, record 5, French, calculateur%20de%20compilation
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ordinateur qui sert à compiler un programme en langage source. 1, record 5, French, - ordinateur%20de%20compilation
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 5, Main entry term, Spanish
- computadora fuente
1, record 5, Spanish, computadora%20fuente
correct, feminine noun, Latin America
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- ordenador fuente 1, record 5, Spanish, ordenador%20fuente
correct, masculine noun, Spain
- computadora de programa original 2, record 5, Spanish, computadora%20de%20programa%20original
correct, feminine noun, Latin America
- ordenador de programa original 2, record 5, Spanish, ordenador%20de%20programa%20original
correct, masculine noun, Spain
- computadora compiladora 1, record 5, Spanish, computadora%20compiladora
correct, feminine noun, Latin America
- ordenador compilador 1, record 5, Spanish, ordenador%20compilador
correct, masculine noun, Spain
- máquina fuente 1, record 5, Spanish, m%C3%A1quina%20fuente
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Computadora (ordenador) que durante el tiempo de compilación se emplea para la ejecución del programa compilador. 2, record 5, Spanish, - computadora%20fuente
Record 6 - internal organization data 1991-03-06
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Toponymy
Record 6, Main entry term, English
- back
1, record 6, English, back
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Feature having the appearance of an animal's back. 1, record 6, English, - back
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Whales Back (shoal), Nfld. 1, record 6, English, - back
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Devil Back (ridge), N.B. 1, record 6, English, - back
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
Turtles Back (hill), Man. 1, record 6, English, - back
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Applied to hills, ridges, and shoals, particularly in Nfld. and N.B. 1, record 6, English, - back
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 6, English, - back
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Toponymie
Record 6, Main entry term, French
- SANS EQUIVALENT/NO EQUIVALENT 1, record 6, French, SANS%20EQUIVALENT%2FNO%20EQUIVALENT
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1997-06-06
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- System Names
- Finance
Record 7, Main entry term, English
- DELPAC and Other Support Systems 1, record 7, English, DELPAC%20and%20Other%20Support%20Systems
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Finances
Record 7, Main entry term, French
- DELPAC et autres systèmes de soutien
1, record 7, French, DELPAC%20et%20autres%20syst%C3%A8mes%20de%20soutien
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
- DASS 1, record 7, French, DASS
masculine noun
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Vocabulaire de la DGTI [Direction générale de la technologie informatique]. 1, record 7, French, - DELPAC%20et%20autres%20syst%C3%A8mes%20de%20soutien
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2024-04-26
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
- Skiing and Snowboarding
Record 8, Main entry term, English
- backside
1, record 8, English, backside
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- heel side 1, record 8, English, heel%20side
correct
Record 8, Textual support, English
Record 8, Key term(s)
- heel-side
- heelside
- back-side
- back side
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
- Ski et surf des neiges
Record 8, Main entry term, French
- côté talons
1, record 8, French, c%C3%B4t%C3%A9%20talons
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Côté de la planche de sport où sont placés les talons du planchiste. 1, record 8, French, - c%C3%B4t%C3%A9%20talons
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
côté talons : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 12 décembre 2011. 2, record 8, French, - c%C3%B4t%C3%A9%20talons
Record 8, Key term(s)
- côté talon
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1983-08-26
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Zoology
- Paleontology
Record 9, Main entry term, English
- dorsal
1, record 9, English, dorsal
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- back 1, record 9, English, back
correct
- reverse 1, record 9, English, reverse
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[The] side of [a bryozoan] zooecium opposite that having the frontal wall and aperture, or [the] side of [the] zoarium opposite that bearing [the] apertures [is the distal side] 1, record 9, English, - dorsal
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Zoologie
- Paléontologie
Record 9, Main entry term, French
- dorsal
1, record 9, French, dorsal
correct, adjective
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Qualité de la] face du zoarium [d'un Bryozoaire], opposée à celle portant les ouvertures zoéciales. 1, record 9, French, - dorsal
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1981-09-30
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Record 10, Main entry term, English
- compensation procedure 1, record 10, English, compensation%20procedure
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Record 10, Main entry term, French
- processus de rémunération 1, record 10, French, processus%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: