TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DOCUMENT [17 records]
Record 1 - internal organization data 2015-10-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Federal Administration
Record 1, Main entry term, English
- record
1, record 1, English, record
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- document 2, record 1, English, document
correct, noun, standardized
- doc 3, record 1, English, doc
correct
- doc 3, record 1, English, doc
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any documentary material, regardless of medium or form. 4, record 1, English, - record
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... information [may be] contained in any physical medium which is capable of preserving such information and includes any information contained in the original and any copy of correspondence, memoranda, forms, directives, reports, drawings, diagrams, cartographic and architectural items, pictorial and graphic works, photographs, films, microforms, sound recordings, video-tapes, video-disks and video-cassettes, punched, magnetic and other cards, paper and magnetic tapes, magnetic disks and drums, holographs, optic sense sheets, working papers, and any other documentary material, including drafts, or electro-magnetic medium, regardless of physical form and characteristics. 5, record 1, English, - record
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Although the terms "record" and "document" are synonymous in their literal sense, in certain contexts one of these terms will be preferred over the other. 6, record 1, English, - record
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
document; doc: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, record 1, English, - record
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
document: term standardized by ISO. 7, record 1, English, - record
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration fédérale
Record 1, Main entry term, French
- document
1, record 1, French, document
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
- doc 2, record 1, French, doc
correct, masculine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tout élément d'information, quel qu'en soit le support. 3, record 1, French, - document
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] l'information [peut être] contenue sur un support physique pouvant préserver l'information, y compris l'information contenue dans l'original et la copie de la correspondance, des notes, des formules, des directives, des rapports, des dessins, des diagrammes, des documents cartographiques et architecturaux, des tableaux et des graphiques, des photographies, des films, des microfiches, des enregistrements sonores, des rubans ainsi que des disques et des cassettes vidéo, des cartes perforées, magnétiques et autres, des rubans de papier et des rubans magnétiques, des disques et des tambours magnétiques, des documents holographiques, des feuilles conçues pour la lecture optique, des documents de travail, de même que tout autre document de référence incluant les ébauches, ou document conservé sur un support électro-magnétique, indépendamment de sa forme physique et de ses caractéristiques. 4, record 1, French, - document
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
document; doc : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, record 1, French, - document
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
document : terme normalisé par l'ISO. 5, record 1, French, - document
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Administración federal
Record 1, Main entry term, Spanish
- documento
1, record 1, Spanish, documento
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[…] los documentos son un recurso y un activo organizacional. Como recurso proveen información y como activo proveen documentación […] Para la conservación de los documentos institucionales se podrá emplear cualquier medio electrónico, informático, óptico o telemático […] 1, record 1, Spanish, - documento
Record 2 - internal organization data 2013-03-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 2, Main entry term, English
- document
1, record 2, English, document
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Document; instrument. These terms are quite similar in import, but document is slightly broader. Document refers to any written thing, whereas instrument usually refers to a legal document with a specific legal import. (Garner, p. 196) 1, record 2, English, - document
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 2, Main entry term, French
- document
1, record 2, French, document
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
document : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 2, French, - document
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-03-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Rules of Court
- Law of Evidence
Record 3, Main entry term, English
- document
1, record 3, English, document
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
Record 3, Main entry term, French
- document
1, record 3, French, document
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Introductif d'instance, par exemple. 2, record 3, French, - document
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho probatorio
Record 3, Main entry term, Spanish
- documento
1, record 3, Spanish, documento
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Escrito que contiene la constatación de hechos, disposiciones o declaraciones u otras circunstancia de personas. 1, record 3, Spanish, - documento
Record 4 - external organization data 2012-11-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- document
1, record 4, English, document
correct, noun, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
<text processing> named, structured unit of text and possibly images that can be stored, edited, retrieved, and exchanged among systems or users as a separate unit 1, record 4, English, - document
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
document: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, record 4, English, - document
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- document
1, record 4, French, document
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
<traitement de texte> entité identifiée et structurée contenant du texte et parfois des images, qui peut être mise en mémoire, éditée, extraite et échangée entre systèmes ou utilisateurs comme une unité distincte 1, record 4, French, - document
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
document : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, record 4, French, - document
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-09-28
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 5, Main entry term, English
- document
1, record 5, English, document
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A data medium and the data recorded on it, generally characterized by permanence and capable of being read by man or machine. 2, record 5, English, - document
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
document: term standardized by ISO and CSA. 3, record 5, English, - document
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 5, Main entry term, French
- document
1, record 5, French, document
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'un support de données et des données enregistrées sur celui-ci sous une forme généralement permanente et lisible par l'homme ou par une machine. 2, record 5, French, - document
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La notion de document a évolué. Il ne s'agit plus simplement d'une ou plusieurs feuilles de papier imprimé, on parle de documents sonores, d'images fixes ou animées, de graphiques sur écran, etc. 3, record 5, French, - document
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
document : terme normalisé par l'ISO, l'AFNOR et la CSA. 4, record 5, French, - document
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2011-09-27
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Record 6, Main entry term, English
- TO document
1, record 6, English, TO%20document
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Transfer Order document 1, record 6, English, Transfer%20Order%20document
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Transfer Order document refers to the actual copy that can be printed. There is also a specific field TO document(s) that indicates, when activated, that the Transfer Order will print. 1, record 6, English, - TO%20document
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 6, Main entry term, French
- document OT
1, record 6, French, document%20OT
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- document Ordre de transfert 1, record 6, French, document%20Ordre%20de%20transfert
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le document Ordre de transfert fait référence à la copie réelle qui peut être imprimée. Il existe aussi une zone Document OT que l'on coche pour indiquer l'impression de l'ordre de transfert. 1, record 6, French, - document%20OT
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - external organization data 2009-11-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Finance
- Software
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Record 7, Main entry term, English
- document
1, record 7, English, document
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
document: term used in Saturn (financial system). 2, record 7, English, - document
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Finances
- Logiciels
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Record 7, Main entry term, French
- pièce (M)
1, record 7, French, pi%C3%A8ce%20%28M%29
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
pièce (M) : terme en usage dans le système financier Saturne. 2, record 7, French, - pi%C3%A8ce%20%28M%29
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2009-01-22
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 8, Main entry term, English
- document
1, record 8, English, document
correct, verb
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 8, Main entry term, French
- documenter
1, record 8, French, documenter
correct
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- fournir de la documentation 1, record 8, French, fournir%20de%20la%20documentation
correct
- étayer de documents 1, record 8, French, %C3%A9tayer%20de%20documents
correct
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 8, Main entry term, Spanish
- documentar
1, record 8, Spanish, documentar
correct
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2006-11-28
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 9, Main entry term, English
- written document
1, record 9, English, written%20document
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- papers 2, record 9, English, papers
correct
- document 2, record 9, English, document
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Writing that provides information (especially information of an official nature). 2, record 9, English, - written%20document
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 9, Main entry term, French
- document écrit
1, record 9, French, document%20%C3%A9crit
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- écrit 2, record 9, French, %C3%A9crit
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Une procuration est un document écrit qui confère à quelqu'un le pouvoir d'agir en votre nom concernant vos biens, vos finances ou vos soins personnels. 1, record 9, French, - document%20%C3%A9crit
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2001-04-25
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Courts
Record 10, Main entry term, English
- document
1, record 10, English, document
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- instrument 2, record 10, English, instrument
correct, noun
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Tribunaux
Record 10, Main entry term, French
- document
1, record 10, French, document
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos federales
- Tribunales
Record 10, Main entry term, Spanish
- documento
1, record 10, Spanish, documento
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2001-04-17
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Finance
Record 11, Main entry term, English
- document
1, record 11, English, document
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Finances
Record 11, Main entry term, French
- déclaration
1, record 11, French, d%C3%A9claration
feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2001-01-19
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 12, Main entry term, English
- document
1, record 12, English, document
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 12, Main entry term, French
- pièce
1, record 12, French, pi%C3%A8ce
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
Record 12, Main entry term, Spanish
- pieza
1, record 12, Spanish, pieza
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las partes que tienen una tramitación separada e independiente dentro de la unidad que ostenta inicialmente un expediente o un proceso judicial. 1, record 12, Spanish, - pieza
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En lenguaje procesal, conjunto de documentos que constituyen una causa o pleito. 1, record 12, Spanish, - pieza
Record 13 - internal organization data 1998-12-04
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 13, Main entry term, English
- document
1, record 13, English, document
correct, verb
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
To prepare documentation about a program or a system of programs. 2, record 13, English, - document
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Documentation: the collection. organized and stored of records that describe the purpose, use, structure, details, and operational requirements of a program, for the purpose of making this information easily accessible to the user. 3, record 13, English, - document
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 13, Main entry term, French
- documenter
1, record 13, French, documenter
correct, verb
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Établir un dossier complet sur un ou plusieurs programmes afin d'aider l'utilisateur. 1, record 13, French, - documenter
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1998-08-13
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Record 14, Main entry term, English
- document
1, record 14, English, document
correct, verb
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Record 14, Main entry term, French
- consigner en dossier
1, record 14, French, consigner%20en%20dossier
correct
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- consigner 1, record 14, French, consigner
correct
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pour le professionnel comptable, noter dans un dossier de travail les éléments qui, selon son jugement professionnel, sont importants pour étayer le contenu de son rapport de mission. 1, record 14, French, - consigner%20en%20dossier
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1998-08-13
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Record 15, Main entry term, English
- document
1, record 15, English, document
correct, verb
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Record 15, Main entry term, French
- documenter
1, record 15, French, documenter
correct
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pour le professionnel comptable, étayer par des documents comptables et autres éléments probants le contenu de son rapport de mission. 1, record 15, French, - documenter
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1998-02-27
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Language (General)
- Vocabulary of the Terminology Bank
Record 16, Main entry term, English
- document
1, record 16, English, document
correct, verb
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
In English, only limited use is made of this expression, the corresponding verb form "to document a term" being preferred. 1, record 16, English, - document
Record 16, Key term(s)
- document a term
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Vocabulaire de la Banque de terminologie
Record 16, Main entry term, French
- attester
1, record 16, French, attester
correct
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Après un examen systématique des fiches : [...] limiter le nombre de sources pour attester un terme afin de réduire le risque de dépassement du seuil autorisé. 1, record 16, French, - attester
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1985-01-15
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Translation
Record 17, Main entry term, English
- document
1, record 17, English, document
verb
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Traduction
Record 17, Main entry term, French
- mettre par écrit 1, record 17, French, mettre%20par%20%C3%A9crit
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: