TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 1994-01-21

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 1991-09-27

English

Subject field(s)
  • Investment
CONT

A trustee can play an important role in protecting unit holders in share and property trusts.

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
CONT

(...) dans le but de bien servir les détenteurs d'unités, les fonds mutuels offrent un nombre de modalités de paiements, que ce soit un versement comptant ou des paiements partiels à intervalles réguliers.

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 2011-09-27

English

Subject field(s)
  • Insurance
  • Foreign Trade
DEF

The amount that constitutes payment in full for a contract.

French

Domaine(s)
  • Assurances
  • Commerce extérieur
DEF

Prime versée en une seule fois.

CONT

La prime unique représente le seul versement que doit effectuer le contractant lors de la souscription du contrat pour se libérer de son engagement et pour obtenir la garantie de l'assureur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Comercio exterior
DEF

Prima que se satisface de una sola vez.

Delete saved record 3

Record 4 1993-02-19

English

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Motor Vehicles and Bicycles

French

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
DEF

Châssis-cabine destiné à être carrossé en tracteur routier.

OBS

Les équivalents français ont été approuvés par le Comité interentreprises de transport routier de l'Office de la langue française et le Bureau de la traduction du Secrétariat d'État.

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 1998-03-18

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 2020-01-15

English

Subject field(s)
  • Protection of Property
  • Fire-Fighting and Rescue Equipment
CONT

Hose ramps protect hose from being run over by vehicles.

French

Domaine(s)
  • Sécurité des biens
  • Matériel de secours et de lutte (incendies)
CONT

L'utilisation de ponts à tuyaux évite que les tuyaux soient écrasés par les roues des véhicules.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Protección de los bienes
  • Equipo de salvamento y lucha contra incendios
Delete saved record 6

Record 7 - external organization data 2023-02-17

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 1986-01-18

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 2011-01-07

English

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Immunology
DEF

A precipitation technique based on the antibody-antigen reaction, in which sensitivity is enhanced by the use of a radiolabelled antigen or antibody, followed by the autoradiographic visualization of the precipitation line.

Key term(s)
  • radiolabeled antigen-binding assay
  • radio-immunoprecipitation assay

French

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Immunologie
CONT

VIH : Confirmation par immunoblot (Western Blot) et test de radio-immunoprécipitation (RIPA), EIA pour le dépistage des anticorps, culture, détection de l'antigène p24.

Key term(s)
  • dosage de radio-immunoprécipitation
  • dosage de radioimmunoprécipitation

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 2016-04-05

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Falconidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Falconidae.

OBS

faucon taita : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: