TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2021-08-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 1, Main entry term, English
- Seneca
1, record 1, English, Seneca
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Tsonnontouan 2, record 1, English, Tsonnontouan
former designation
- People of the Great Mountain 3, record 1, English, People%20of%20the%20Great%20Mountain
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Seneca is the modern title for Tsonnontouans. If both titles are used in the same text it is best to indicate that it is the same group. For example: Tsonnontouans (Seneca). 2, record 1, English, - Seneca
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 1, Main entry term, French
- Sénéca
1, record 1, French, S%C3%A9n%C3%A9ca
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Seneca 2, record 1, French, Seneca
correct
- Tsonnontouan 2, record 1, French, Tsonnontouan
former designation, correct, masculine noun
- Tsonnontouanne 2, record 1, French, Tsonnontouanne
former designation, correct, feminine noun
- Peuple de la grande Colline 3, record 1, French, Peuple%20de%20la%20grande%20Colline
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tsonnontouan est l'appellation historique. Sénéca est l'appellation moderne. Dans le cas où les deux sont utilisés dans un même texte, il est suggéré d'indiquer qu'il s'agit du même groupe. Par exemple en indiquant Tsonnontouan (Sénéca) 2, record 1, French, - S%C3%A9n%C3%A9ca
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
On voit aussi : Seneca 2, record 1, French, - S%C3%A9n%C3%A9ca
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Senecas : Indiens d'Amérique du Nord, qui appartenaient à la Ligue des Iroquois. 4, record 1, French, - S%C3%A9n%C3%A9ca
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-10-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Track and Field
Record 2, Main entry term, English
- driving phase
1, record 2, English, driving%20phase
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The driving phase begins when the lead foot lands on the outside of the forefoot just in front of the athlete's center of gravity (i.e., the athlete's hips). The foot is driven to the ground by the hip extensor muscles. It is important for the quadriceps to fire as the foot makes contact with the ground to keep the knee from flexing excessively, which would dissipate elastic energy. The ankle should be dorsiflexed, with the foot's big toe pulled up, the combination of which will allow for the storage of elastic energy to be maximized to help with propulsion later ... 1, record 2, English, - driving%20phase
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 2, Main entry term, French
- phase d'impulsion
1, record 2, French, phase%20d%27impulsion
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Les haies] La phase d'impulsion d'une grande tonicité sur laquelle le grand axe du corps s'érige avant de basculer. La jambe dite d'attaque est lancée au dessus de l'obstacle, après que son genou ait été porté fléchi à la hauteur de la latte. Dans cette phase, l'oscillation du bras opposé à cette jambe est plus longue vers le haut et l'avant. 2, record 2, French, - phase%20d%27impulsion
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Le raisonnement utilisé pour certaines actions se produisant avant, pendant, et juste après la phase d'impulsion en saut à la perche sont examinés théoriquement et empiriquement. 3, record 2, French, - phase%20d%27impulsion
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2021-12-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 3, Main entry term, English
- information resources of enduring value
1, record 3, English, information%20resources%20of%20enduring%20value
correct, plural
Record 3, Abbreviations, English
- IREV 1, record 3, English, IREV
correct, plural
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Information having continuing archival or historical usefulness or significance to Canadian society in the long-term (e.g. an operation file outlining a high-profile event such as the Air India Flight 182 Disaster). 1, record 3, English, - information%20resources%20of%20enduring%20value
Record 3, Key term(s)
- information resource of enduring value
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 3, Main entry term, French
- ressources documentaires à valeur continue
1, record 3, French, ressources%20documentaires%20%C3%A0%20valeur%20continue
correct, plural feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
- RDVC 1, record 3, French, RDVC
correct, plural feminine noun
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Information qui a une utilité ou une signification à long terme sur le plan historique ou de l'archivage pour la société canadienne (p. ex. un dossier opérationnel relatif à un événement important comme le vol 182 d'Air India). 1, record 3, French, - ressources%20documentaires%20%C3%A0%20valeur%20continue
Record 3, Key term(s)
- ressource documentaire à valeur continue
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2022-07-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- ribbed fleabeetle
1, record 4, English, ribbed%20fleabeetle
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Chrysomelidae. 2, record 4, English, - ribbed%20fleabeetle
Record 4, Key term(s)
- ribbed fleabeetle
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- altise annelée
1, record 4, French, altise%20annel%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Chrysomelidae. 2, record 4, French, - altise%20annel%C3%A9e
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1992-03-12
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 5, Main entry term, English
- Records System Coordination Section 1, record 5, English, Records%20System%20Coordination%20Section
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 5, Main entry term, French
- Section de la coordination des systèmes documentaires 1, record 5, French, Section%20de%20la%20coordination%20des%20syst%C3%A8mes%20documentaires
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2024-02-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications
- Data Transmission
Record 6, Main entry term, English
- envelope
1, record 6, English, envelope
correct, noun, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The part of a message that identifies the message originator and potential recipients, logs its transmittal history, directs its subsequent conveyance by the message transfer system, and characterizes its content. 1, record 6, English, - envelope
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The composition of the envelope may vary from one transmittal step to another. 1, record 6, English, - envelope
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
envelope: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 2, record 6, English, - envelope
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Télécommunications
- Transmission de données
Record 6, Main entry term, French
- enveloppe
1, record 6, French, enveloppe
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un message qui identifie l'expéditeur du message et les destinataires potentiels, contient l'historique de sa transmission, dirige sa transmission ultérieure par le système de transfert de messages, et caractérise son contenu. 1, record 6, French, - enveloppe
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La composition de l'enveloppe peut varier d'une étape de transmission à la suivante. 1, record 6, French, - enveloppe
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
enveloppe : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 2, record 6, French, - enveloppe
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Telecomunicaciones
- Transmisión de datos
Record 6, Main entry term, Spanish
- envolvente
1, record 6, Spanish, envolvente
correct, common gender
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2007-05-28
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Record 7, Main entry term, English
- exterior marking
1, record 7, English, exterior%20marking
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- aircraft exterior marking 2, record 7, English, aircraft%20exterior%20marking
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Identify exterior markings and features and their significance including but not limited to: tail/fin number, registration, navigation lights, landing lights, taxi lights, rotating beacon, strobe light(s), exits, etc. 1, record 7, English, - exterior%20marking
Record 7, Key term(s)
- exterior markings
- aircraft exterior markings
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Signalisation (Transport aérien)
Record 7, Main entry term, French
- marque extérieure
1, record 7, French, marque%20ext%C3%A9rieure
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Décrire les marques et les caractéristiques extérieures et leur signification, notamment, le numéro d'aéronef et les lettres d'immatriculation, les feux de navigation, les phares d'atterrissage, les phares de roulage, les feux anticollision, les feux à éclats, les sorties, etc. 1, record 7, French, - marque%20ext%C3%A9rieure
Record 7, Key term(s)
- marques extérieures
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1998-01-26
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Record 8, Main entry term, English
- fulls
1, record 8, English, fulls
plural
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Record 8, Main entry term, French
- bouteilles remplies
1, record 8, French, bouteilles%20remplies
feminine noun, plural
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- bouteilles pleines 1, record 8, French, bouteilles%20pleines
feminine noun, plural
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2013-12-04
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Modernization of Military Equipment
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Land Materiel Modification Review Board Modification Proposal
1, record 9, English, Land%20Materiel%20Modification%20Review%20Board%20Modification%20Proposal
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
DND 1084: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 9, English, - Land%20Materiel%20Modification%20Review%20Board%20Modification%20Proposal
Record 9, Key term(s)
- DND1084
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Modernisation du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- Comité d'étude des modifications du matériel terrestre - Proposition de modification
1, record 9, French, Comit%C3%A9%20d%27%C3%A9tude%20des%20modifications%20du%20mat%C3%A9riel%20terrestre%20%2D%20Proposition%20de%20modification
correct
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
DND 1084 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 9, French, - Comit%C3%A9%20d%27%C3%A9tude%20des%20modifications%20du%20mat%C3%A9riel%20terrestre%20%2D%20Proposition%20de%20modification
Record 9, Key term(s)
- DND1084
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2024-05-09
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 10, Main entry term, English
- chronological backtracking
1, record 10, English, chronological%20backtracking
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- LIFO backtrack 2, record 10, English, LIFO%20backtrack
correct
- last-in-first-out backtrack 2, record 10, English, last%2Din%2Dfirst%2Dout%20backtrack
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Backtracking so called because the parser's decision about where to backtrack is based upon the time when the decisions occurred, the last decision being the first one to redo. 3, record 10, English, - chronological%20backtracking
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 10, Main entry term, French
- recul chronologique
1, record 10, French, recul%20chronologique
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- recul linéaire 1, record 10, French, recul%20lin%C3%A9aire
correct, masculine noun
- retour-arrière chronologique 2, record 10, French, retour%2Darri%C3%A8re%20chronologique
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dans un graphe d'états, retour-arrière du type dernier-entré-premier-sorti qui remet en question le choix immédiatement précédent. 1, record 10, French, - recul%20chronologique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'usage semble favoriser "retour-arrière" au dépens de "recul". Parfois traduit par "rebroussement chronologique". M. Sintzoff a relevé le synonyme "recul dernier-entré-premier-sorti". 1, record 10, French, - recul%20chronologique
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: