TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 2019-11-29

English

Subject field(s)
  • Electronics
  • Internet and Telematics
DEF

An amplifier and loudspeaker with Bluetooth wireless connectivity that is paired (pre-associated) with one or more smartphones, tablets, ... computers [or other electronic devices].

French

Domaine(s)
  • Électronique
  • Internet et télématique

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 2005-07-28

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Tort Law (common law)

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Droit des délits (common law)

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 1994-03-10

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
OBS

On a proposé d'exonérer ou de soulager celui qui diffame sans aucune malveillance, par exemple en répétant une fausseté qu'il a de bonnes raisons de prendre pour la vérité.

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 2007-04-11

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The leg of the foot with a slip-sole shoe on which a curler puts his or her weight while sliding on the sheet after having released a rock, as compared to the "trailing leg" or "trail leg" with the grip-sole shoe [or the] leg of the foot [used] to slide while sweeping or brushing the ice, as compared to the "grip leg," "pushing leg" or "rear leg."

OBS

During a delivery or the sweeping or brushing of the ice, this leg is always in front of the "grip leg," "pushing leg" or "rear leg.".

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Jambe du pied portant une chaussure à semelle de crêpe ou de téflon sur laquelle un curleur ou une curleuse porte son poids pour glisser sur la piste après le lâcher de la pierre, par opposition à la «jambe de traîne» portant une chaussure à semelle antidérapante [ou la] jambe du pied [utilisée] pour glisser tout en balayant ou brossant la glace, par opposition à la jambe du pied de stabilité avec chaussure munie d'une semelle antidérapante, la «jambe de poussée» ou «jambe arrière».

OBS

Au cours d'un lancer ou du balayage ou brossage de la glace, cette jambe est toujours devant la «jambe de poussée» ou «jambe arrière».

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Motors (Machinery)

French

Domaine(s)
  • Moteurs mécaniques

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 2005-03-15

English

Subject field(s)
  • Medication
  • Pregnancy
DEF

A substance that causes pregnancy to end prematurely and causes an abortion.

French

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Grossesse
DEF

Substance qui provoque l'avortement.

OBS

Selon la Société des obstétriciens et gynécologues du Canada (SOGC), le méthotrexate administré avant l'implantation peut être considéré comme un contraceptif de «dernière chance». S'il est administré par contre après l'implantation, il agit comme agent abortif.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
  • Embarazo
Delete saved record 6

Record 7 1993-06-04

English

Subject field(s)
  • Optical Telecommunications

French

Domaine(s)
  • Télécommunications optiques

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 2011-02-04

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Drugs and Drug Addiction
Universal entry(ies)
C12H16N2
formula, see observation
61-50-7
CAS number
DEF

Alkaloid found in the leaves of plants that have hallucinogenic properties, especially Mimosa hostilis and Prestonia amazonica.

OBS

It is believed to be the active ingredient that brings about the psychologic effect.

OBS

2-(1H-indol-3-yl)-N,N-dimethylethan-1-amine: The capital "H" and "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

The capital "N" must be italicized.

OBS

Chemical formula: C12H16N2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Drogues et toxicomanie
Entrée(s) universelle(s)
C12H16N2
formula, see observation
61-50-7
CAS number
DEF

Psychotrope de type psychédélique [...] dérivé de la tryptamine [et] présent à l'état naturel dans des plantes.

OBS

2-(1H-indol-3-yl)-N,N-diméthyléthan-1-amine : Les «H» et «N» majuscules s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Les «N» majuscules s'écrivent en italique.

OBS

Formule chimique : C12H16N2

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 1989-04-21

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Communautés européennes.

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 2010-08-05

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Operations (Air Forces)
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Regional Air Control Element Officer in charge; RACE OIC: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Opérations (Forces aériennes)
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

Officier responsable de l'élément régional de contrôle (Air); O Resp ERCA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: