TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
routine [8 records]
Record 1 - internal organization data 2017-04-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 1, Main entry term, English
- routine
1, record 1, English, routine
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A program, or part of a program, that may have some general or frequent use. 2, record 1, English, - routine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
routine: term and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; term standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, record 1, English, - routine
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- routine
1, record 1, French, routine
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Programme, ou partie d'un programme, qui peut être d'un emploi général ou répété. 2, record 1, French, - routine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
routine : terme et définition normalisés par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, record 1, French, - routine
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 1, Main entry term, Spanish
- rutina
1, record 1, Spanish, rutina
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Programa, o parte de un programa, que puede tener algún uso general o frecuente. 2, record 1, Spanish, - rutina
Record 2 - external organization data 2006-01-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- routine
1, record 2, English, routine
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- program 1, record 2, English, program
avoid, noun, standardized
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
program, or part of a program, that may have some general or frequent use 1, record 2, English, - routine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
routine; program: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, record 2, English, - routine
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- routine
1, record 2, French, routine
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
programme ou partie d'un programme qui peut être d'un emploi général ou répété 1, record 2, French, - routine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
routine : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, record 2, French, - routine
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2005-10-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Military Administration
- Naval Forces
Record 3, Main entry term, English
- in clearance
1, record 3, English, in%20clearance
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- in routine 1, record 3, English, in%20routine
correct
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Administration militaire
- Forces navales
Record 3, Main entry term, French
- formalités d'arrivée
1, record 3, French, formalit%C3%A9s%20d%27arriv%C3%A9e
correct, feminine noun, plural, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
formalités d'arrivée : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, record 3, French, - formalit%C3%A9s%20d%27arriv%C3%A9e
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2000-10-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Record 4, Main entry term, English
- routine
1, record 4, English, routine
noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, record 4, English, - routine
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Record 4, Main entry term, French
- ballet
1, record 4, French, ballet
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, record 4, French, - ballet
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Record 4, Main entry term, Spanish
- rutina
1, record 4, Spanish, rutina
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1998-08-21
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Data Transmission
- Signals (Military)
- Telecommunications
Record 5, Main entry term, English
- routine
1, record 5, English, routine
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Precedence designation used for all types of messages that justify transmission by rapid means unless of sufficient urgency to require a higher precedence. Precedence prosign: R. 1, record 5, English, - routine
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Transmission de données
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Télécommunications
Record 5, Main entry term, French
- routine
1, record 5, French, routine
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- ROUTINE 2, record 5, French, ROUTINE
correct, feminine noun
- Degré de priorité des messages 2, record 5, French, Degr%C3%A9%20de%20priorit%C3%A9%20des%20messages
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 5, French, - routine
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1998-05-26
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 6, Main entry term, English
- housekeeping
1, record 6, English, housekeeping
correct, adjective
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- routine 1, record 6, English, routine
correct, adjective
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 6, Main entry term, French
- d'ordre administratif
1, record 6, French, d%27ordre%20administratif
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- ayant trait à l'administration 1, record 6, French, ayant%20trait%20%C3%A0%20l%27administration
- de régie interne 1, record 6, French, de%20r%C3%A9gie%20interne
- d'intérêt courant 1, record 6, French, d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20courant
- d'affaire courante 1, record 6, French, d%27affaire%20courante
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1994-08-22
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Record 7, Main entry term, English
- routine 1, record 7, English, routine
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Record 7, Main entry term, French
- programme
1, record 7, French, programme
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Enchaînement d'exercices, de figures ou de numéros qu'un athlète doit exécuter dans certains types de compétitions comme le patinage artistique, le ballet nautique, etc. Le programme peut être LIBRE (décidé par le concurrent) ou IMPOSE (par les organisateurs). 1, record 7, French, - programme
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1989-01-24
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Record 8, Main entry term, English
- routine
1, record 8, English, routine
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
of, relating to, or in accordance with established procedure (the routine use of the blood pressure test). 1, record 8, English, - routine
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Record 8, Main entry term, French
- courant
1, record 8, French, courant
correct
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- habituel 1, record 8, French, habituel
correct
- d'usage 1, record 8, French, d%27usage
- systématique 1, record 8, French, syst%C3%A9matique
- de routine 1, record 8, French, de%20routine
avoid
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
on doit dire un examen courant, un laboratoire d'analyses courantes et non «un laboratoire de routine». [aussi, habituel; d'usage; systématique]. 1, record 8, French, - courant
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: