TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-08-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Enforcement Incident Report
1, fiche 1, Anglais, Enforcement%20Incident%20Report
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EIR 2, fiche 1, Anglais, EIR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Clarify requirements for when any CIC [Citizenship and Immigration] officer involved in subject control activities must file an Enforcement Incident Report (EIR-IMM 5381). 3, fiche 1, Anglais, - Enforcement%20Incident%20Report
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Compte rendu d'incident
1, fiche 1, Français, Compte%20rendu%20d%27incident
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CRI 1, fiche 1, Français, CRI
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le CRI [Compte rendu d'incident] sert à signaler les incidents qui se produisent pendant les investigations. Il peut s'agir de situations où l'agent a recours à des tactiques défensives. 2, fiche 1, Français, - Compte%20rendu%20d%27incident
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Formulaire EIR-IMM 5381 de Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 1, Français, - Compte%20rendu%20d%27incident
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-08-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- orienter
1, fiche 2, Anglais, orienter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- orienting machine 2, fiche 2, Anglais, orienting%20machine
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In a bottling or cartoning plant, a machine which leads containers to a conveyor, a feed screw or a star wheel. 2, fiche 2, Anglais, - orienter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- machine à orienter
1, fiche 2, Français, machine%20%C3%A0%20orienter
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- orienteur 2, fiche 2, Français, orienteur
correct, nom masculin
- machine d'orientation 3, fiche 2, Français, machine%20d%27orientation
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans une usine d'embouteillage, de flaconnage ou de mise en boîte, machine conçue pour diriger les récipients vers un tapis convoyeur, une vis d'alimentation ou une étoile. 4, fiche 2, Français, - machine%20%C3%A0%20orienter
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- orientateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-07-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- School and School-Related Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- core program
1, fiche 3, Anglais, core%20program
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The core program is designed to allow you to choose materials that relate to your specific curriculum objectives. 2, fiche 3, Anglais, - core%20program
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- core programme
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- programme d'études de base
1, fiche 3, Français, programme%20d%27%C3%A9tudes%20de%20base
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- programme de base 1, fiche 3, Français, programme%20de%20base
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :