TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1995-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Masonry Materials
- Walls and Partitions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- quoins
1, fiche 1, Anglais, quoins
pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- coigns 2, fiche 1, Anglais, coigns
proposition, pluriel
- coins 2, fiche 1, Anglais, coins
proposition, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Quoin, coign, coin: In masonry, a hard stone or brick used, with similar ones, to reinforce an external corner or edge of a wall or the like; often distinguished decoratively from adjacent masonry; may be imitated in non-load-bearing materials. 3, fiche 1, Anglais, - quoins
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
- Murs et cloisons
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chaîne d'angle
1, fiche 1, Français, cha%C3%AEne%20d%27angle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chaîne d'encoignure 2, fiche 1, Français, cha%C3%AEne%20d%27encoignure
correct, nom féminin
- chaînage d'angle 3, fiche 1, Français, cha%C3%AEnage%20d%27angle
correct, nom masculin
- chaînage d'encoignure 4, fiche 1, Français, cha%C3%AEnage%20d%27encoignure
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Chaîne (...) formant la rencontre des deux murs en angle (...). 5, fiche 1, Français, - cha%C3%AEne%20d%27angle
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La chaîne d'angle ou d'encoignure relie deux murs en angle. (On dit parfois chaînage). 6, fiche 1, Français, - cha%C3%AEne%20d%27angle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chaîne : membre horizontal ou vertical formé de plusieurs assises ou d'une superposition d'éléments, construit avec un matériau différent ou avec des éléments plus gros que le reste de la maçonnerie sur le parement de laquelle il apparaît. 5, fiche 1, Français, - cha%C3%AEne%20d%27angle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-02-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
- Property Law (civil law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- affix seals
1, fiche 2, Anglais, affix%20seals
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- seal 2, fiche 2, Anglais, seal
correct, verbe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Affixing Seals. When seals are required to be affixed ... where the propery to be preserved is situated. 1, fiche 2, Anglais, - affix%20seals
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- apposer les scellés
1, fiche 2, Français, apposer%20les%20scell%C3%A9s
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
De l'apposition des scellés. Lorsqu'il y a lieu à l'apposition des scellés [...] où se trouvent les biens à conserver. 2, fiche 2, Français, - apposer%20les%20scell%C3%A9s
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :