TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Transport
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- take-off weight
1, fiche 1, Anglais, take%2Doff%20weight
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TOW 2, fiche 1, Anglais, TOW
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- gross take-off weight 3, fiche 1, Anglais, gross%20take%2Doff%20weight
correct
- GTOW 4, fiche 1, Anglais, GTOW
correct
- GTOW 4, fiche 1, Anglais, GTOW
- take-off mass 5, fiche 1, Anglais, take%2Doff%20mass
correct
- actual take-off weight 6, fiche 1, Anglais, actual%20take%2Doff%20weight
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport aérien
- Poids et charges (Transports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- masse au décollage
1, fiche 1, Français, masse%20au%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MD 2, fiche 1, Français, MD
correct
- TOW 3, fiche 1, Français, TOW
uniformisé
- GTOW 4, fiche 1, Français, GTOW
uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poids au décollage 5, fiche 1, Français, poids%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme "masse au décollage" et les abréviations "TOW" et "GTOW" ont été uniformisés par le CUTA - Opérations aériennes. 6, fiche 1, Français, - masse%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Peso y carga (Transporte)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- masa de despegue
1, fiche 1, Espagnol, masa%20de%20despegue
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-01-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lasers and Masers
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- high-energy laser beam
1, fiche 2, Anglais, high%2Denergy%20laser%20beam
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- high-power laser beam 2, fiche 2, Anglais, high%2Dpower%20laser%20beam
correct
- high powered laser beam 2, fiche 2, Anglais, high%20powered%20laser%20beam
correct
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- high energy laser beam
- high power laser beam
- high-powered laser beam
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Masers et lasers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- faisceau laser de haute énergie
1, fiche 2, Français, faisceau%20laser%20de%20haute%20%C3%A9nergie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- faisceau laser de forte puissance 2, fiche 2, Français, faisceau%20laser%20de%20forte%20puissance
correct, nom masculin
- faisceau laser de grande puissance 2, fiche 2, Français, faisceau%20laser%20de%20grande%20puissance
correct, nom masculin
- faisceau laser de haute puissance 2, fiche 2, Français, faisceau%20laser%20de%20haute%20puissance
correct, nom masculin
- rayon laser à haute énergie 3, fiche 2, Français, rayon%20laser%20%C3%A0%20haute%20%C3%A9nergie
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :