TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Casting and Patternmaking (Metal Processing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- centrifugal casting
1, fiche 1, Anglais, centrifugal%20casting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A casting technique whereby molten metal is thrust into a mold by centrifugal force. 2, fiche 1, Anglais, - centrifugal%20casting
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The inertia forces of rotation distribute the molten metal into the mold cavities during the centrifugal casting, of which there are three categories: true centrifugal casting, semi-centrifugal casting, and centrifuging. The first two processes produce hollow cylindrical shapes and parts with rotational symmetry, respectively. In the third process the mold cavities are spun at a certain radius from the axis of rotation; the centrifugal force thus increases the pressure in the mold cavity. 3, fiche 1, Anglais, - centrifugal%20casting
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The most common method is by means of a spring-driven arm supporting a crucible and mold flask. 2, fiche 1, Anglais, - centrifugal%20casting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Moulage et modelage des métaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- moulage par centrifugation
1, fiche 1, Français, moulage%20par%20centrifugation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coulée par centrifugation 2, fiche 1, Français, coul%C3%A9e%20par%20centrifugation
correct, nom féminin
- moulage centrifuge 3, fiche 1, Français, moulage%20centrifuge
correct, nom masculin
- coulée centrifuge 4, fiche 1, Français, coul%C3%A9e%20centrifuge
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Colada y modelaje de metales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fundición centrífuga
1, fiche 1, Espagnol, fundici%C3%B3n%20centr%C3%ADfuga
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- fundición por colada centrífuga 1, fiche 1, Espagnol, fundici%C3%B3n%20por%20colada%20centr%C3%ADfuga
correct, nom féminin
- moldeo por centrifugación 2, fiche 1, Espagnol, moldeo%20por%20centrifugaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- colada centrífuga 1, fiche 1, Espagnol, colada%20centr%C3%ADfuga
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Proceso que] consiste en verter el material fundido en un molde (generalmente cilíndrico), donde la fuerza centrífuga hará su trabajo haciendo que el material fundido se acomode o tome la forma de las paredes del molde, teniendo así un acabado más uniforme y más denso que en otros tipos de coladas. 1, fiche 1, Espagnol, - fundici%C3%B3n%20centr%C3%ADfuga
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La fundición por colada centrífuga es un proceso que se utiliza para producir piezas cilíndricas simétricas respecto a un eje. [...] Como su nombre lo indica, este proceso utiliza las fuerzas de inercia (causadas por un movimiento de rotación) para distribuir el metal fundido en las cavidades del molde. [...] La colada centrífuga se clasifica ya sea por la configuración del proceso, es decir, colada centrífuga horizontal o colada centrífuga vertical y por el método utilizado en dicho proceso, los cuales son tres: centrífugo real, semi-centrífugo y centrífugo. 1, fiche 1, Espagnol, - fundici%C3%B3n%20centr%C3%ADfuga
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
colada centrífuga horizontal, colada centrífuga vertical 1, fiche 1, Espagnol, - fundici%C3%B3n%20centr%C3%ADfuga
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-04-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- How to Work with Others
1, fiche 2, Anglais, How%20to%20Work%20with%20Others
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comment travailler avec les autres
1, fiche 2, Français, Comment%20travailler%20avec%20les%20autres
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un cours donné au Centre canadien de gestion 2, fiche 2, Français, - Comment%20travailler%20avec%20les%20autres
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-05-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Public Administration (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Public Technology Canada
1, fiche 3, Anglais, Public%20Technology%20Canada
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa (Ontario). 2, fiche 3, Anglais, - Public%20Technology%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration publique (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Technologie Publique Canada
1, fiche 3, Français, Technologie%20Publique%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 3, Français, - Technologie%20Publique%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-10-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- apprentice gas fitter
1, fiche 4, Anglais, apprentice%20gas%20fitter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- gas fitter apprentice 1, fiche 4, Anglais, gas%20fitter%20apprentice
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- apprenti monteur d'installations au gaz
1, fiche 4, Français, apprenti%20monteur%20d%27installations%20au%20gaz
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- apprentie monteuse d'installations au gaz 1, fiche 4, Français, apprentie%20monteuse%20d%27installations%20au%20gaz
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Red, White and Blue fares 1, fiche 5, Anglais, Red%2C%20White%20and%20Blue%20fares
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Red (bargain) White (economy) Blue (standard). 2, fiche 5, Anglais, - Red%2C%20White%20and%20Blue%20fares
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tarifs Rouge, Blanc et Bleu 1, fiche 5, Français, tarifs%20Rouge%2C%20Blanc%20et%20Bleu
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Rouge (aubaine) Blanc (économie) Bleu (régulier). 1, fiche 5, Français, - tarifs%20Rouge%2C%20Blanc%20et%20Bleu
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-05-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer Loadmaster Readiness
1, fiche 6, Anglais, Staff%20Officer%20Loadmaster%20Readiness
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- SO LM Rdns 1, fiche 6, Anglais, SO%20LM%20Rdns
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 6, Anglais, - Staff%20Officer%20Loadmaster%20Readiness
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Loadmaster Readiness; SO LM Rdns: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 6, Anglais, - Staff%20Officer%20Loadmaster%20Readiness
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Officier d'état-major - Disponibilité opérationnelle (Arrimeurs)
1, fiche 6, Français, Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%28Arrimeurs%29
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- OEM Disp Op Arr 1, fiche 6, Français, OEM%20Disp%20Op%20Arr
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 6, Français, - Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%28Arrimeurs%29
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Officier d'état-major - Disponibilité opérationnelle (Arrimeurs); OEM Disp Op Arr : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 6, Français, - Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%28Arrimeurs%29
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-04-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- handheld ultraviolet imager
1, fiche 7, Anglais, handheld%20ultraviolet%20imager
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Hamamatsu Photonics has developed an invertor type image intensifier tube that can intensify the incident ultraviolet light by approximately 10 000 times, while Atomic Energy of Canada Limited has developed a handheld ultraviolet imager. 1, fiche 7, Anglais, - handheld%20ultraviolet%20imager
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- imageur ultra-violet tenu à la main
1, fiche 7, Français, imageur%20ultra%2Dviolet%20tenu%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Atomic Energy of Canada Ltd a développé un imageur UV tenu à la main. 1, fiche 7, Français, - imageur%20ultra%2Dviolet%20tenu%20%C3%A0%20la%20main
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ultraviolet : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 2, fiche 7, Français, - imageur%20ultra%2Dviolet%20tenu%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- imageur UV tenu à la main
- imageur ultraviolet tenu à la main
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-12-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sphenoidal angle of parietal bone
1, fiche 8, Anglais, sphenoidal%20angle%20of%20parietal%20bone
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- sphenoid angle of parietal bone 2, fiche 8, Anglais, sphenoid%20angle%20of%20parietal%20bone
correct
- anterior inferior angle of parietal bone 2, fiche 8, Anglais, anterior%20inferior%20angle%20of%20parietal%20bone
correct
- Welcker angle 2, fiche 8, Anglais, Welcker%20angle
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The tip of the greater wing [of the sphenoid bone], bevelled internally, articulates with the sphenoidal angle of the parietal bone at the pterion. 3, fiche 8, Anglais, - sphenoidal%20angle%20of%20parietal%20bone
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
sphenoidal angle of parietal bone: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 8, Anglais, - sphenoidal%20angle%20of%20parietal%20bone
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A02.1.02.017: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 8, Anglais, - sphenoidal%20angle%20of%20parietal%20bone
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- angle sphénoïdal de l'os pariétal
1, fiche 8, Français, angle%20sph%C3%A9no%C3%AFdal%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- angle antéro-inférieur de l'os pariétal 1, fiche 8, Français, angle%20ant%C3%A9ro%2Dinf%C3%A9rieur%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
correct, nom masculin, vieilli
- angle de Welcker 2, fiche 8, Français, angle%20de%20Welcker
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Court segment séparant les bords frontal et squameux de l'os pariétal. 1, fiche 8, Français, - angle%20sph%C3%A9no%C3%AFdal%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
angle sphénoïdal de l'os pariétal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 8, Français, - angle%20sph%C3%A9no%C3%AFdal%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A02.1.02.017 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 8, Français, - angle%20sph%C3%A9no%C3%AFdal%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-09-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Biomass Energy
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- energy plantation
1, fiche 9, Anglais, energy%20plantation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- fuel plantation 2, fiche 9, Anglais, fuel%20plantation
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A plantation ... of rapidly growing plants providing a supply of raw materials for the production of biofuels. 2, fiche 9, Anglais, - energy%20plantation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Énergie de la biomasse
Fiche 9, La vedette principale, Français
- plantation énergétique
1, fiche 9, Français, plantation%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Plantation d'espèces à croissance rapide, renouvelables cycliquement et permettant d'obtenir en grande quantité une matière première destinée à la production de combustibles de synthèse et carburants de synthèse. 2, fiche 9, Français, - plantation%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Energía de la biomasa
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- plantación energética
1, fiche 9, Espagnol, plantaci%C3%B3n%20energ%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Plantación de especies de crecimiento rápido, renovables cíclicamente y que permiten obtener en gran cantidad una materia prima destinada a la producción de combustibles y carburantes de síntesis. 2, fiche 9, Espagnol, - plantaci%C3%B3n%20energ%C3%A9tica
Fiche 10 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- energizer
1, fiche 10, Anglais, energizer
spécifique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
--substance added to carburizers to accelerate the action or to improve carbon penetration, e.g. barium and sodium carbonates [Q 74 6532] 1, fiche 10, Anglais, - energizer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- activeur
1, fiche 10, Français, activeur
générique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- accélérateur 1, fiche 10, Français, acc%C3%A9l%C3%A9rateur
générique
- agent d'activation 1, fiche 10, Français, agent%20d%27activation
générique
- agent activant 1, fiche 10, Français, agent%20activant
générique
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
--substance destinée à promouvoir l'action d'un catalyseur dans certaines réactions chimiques. 1, fiche 10, Français, - activeur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :