TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-05-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Waste Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- waste diversion program co-ordinator
1, fiche 1, Anglais, waste%20diversion%20program%20co%2Dordinator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- waste diversion program coordinator
- waste diversion programme co-ordinator
- waste diversion programme coordinator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des déchets
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coordonnateur de programme de réacheminement des déchets
1, fiche 1, Français, coordonnateur%20de%20programme%20de%20r%C3%A9acheminement%20des%20d%C3%A9chets
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de programme de réacheminement des déchets 1, fiche 1, Français, coordonnatrice%20de%20programme%20de%20r%C3%A9acheminement%20des%20d%C3%A9chets
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-12-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Applications of Automation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Association française de robotique industrielle
1, fiche 2, Anglais, Association%20fran%C3%A7aise%20de%20robotique%20industrielle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AFRI 2, fiche 2, Anglais, AFRI
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Automatisation et applications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Association française de robotique industrielle
1, fiche 2, Français, Association%20fran%C3%A7aise%20de%20robotique%20industrielle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AFRI 2, fiche 2, Français, AFRI
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-05-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tuft length
1, fiche 3, Anglais, tuft%20length
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The distance between the extremities of a tuft, after removal and straightening. 1, fiche 3, Anglais, - tuft%20length
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[The tuft length] is numerically equal to twice the pile height plus the associated back-stitch behind the primary backing. 2, fiche 3, Anglais, - tuft%20length
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 3, La vedette principale, Français
- longueur de touffe
1, fiche 3, Français, longueur%20de%20touffe
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- longueur de touffes 2, fiche 3, Français, longueur%20de%20touffes
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Longueur totale de fil utilisée pour former une touffe. 2, fiche 3, Français, - longueur%20de%20touffe
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[La longueur de touffes] est égale numériquement à deux fois la hauteur du velours plus le point d'attache à l'envers du premier dossier. 2, fiche 3, Français, - longueur%20de%20touffe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-08-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Economic Geology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- size of deposits
1, fiche 4, Anglais, size%20of%20deposits
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géologie économique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- taille des gisements
1, fiche 4, Français, taille%20des%20gisements
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-01-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electronic Devices
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- parallel arrangement 1, fiche 5, Anglais, parallel%20arrangement
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- montage en parallèle
1, fiche 5, Français, montage%20en%20parall%C3%A8le
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
OLF Électronique 11.74 1, fiche 5, Français, - montage%20en%20parall%C3%A8le
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- The Mouth
- The Nose (Medicine)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- articulator 1, fiche 6, Anglais, articulator
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Tongue, teeth, lips or soft palate. 1, fiche 6, Anglais, - articulator
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cavité buccale
- Nez (Médecine)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- agent de l'articulation
1, fiche 6, Français, agent%20de%20l%27articulation
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Langue, dents, lèvres, voile du palais. 1, fiche 6, Français, - agent%20de%20l%27articulation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Boca
- Nariz (Medicina)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- articulador
1, fiche 6, Espagnol, articulador
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Faringe, lengua, labios y velo del paladar. 1, fiche 6, Espagnol, - articulador
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-12-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Data Banks and Databases
- Collaboration with WIPO
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- health data
1, fiche 7, Anglais, health%20data
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- health-related data 2, fiche 7, Anglais, health%2Drelated%20data
correct, pluriel
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
One of the core principles of data protection is the principle of purpose limitation, as data controllers need to specify the exact purpose prior to starting processing activities. In the case of health data, the purpose limitation principle is not absolute, as secondary use of health data is often vital for management and improvement of public health systems. As such, health-related data, including data on various determinants of health, are an important resource for policy-making, health systems management and research. 2, fiche 7, Anglais, - health%20data
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
health data; health-related data: designations validated by Canadian subject-matter experts from the Vitalité Health Network, and from the Université de Montréal and the Centre for Interdisciplinary Research in Rehabilitation of Greater Montreal. 3, fiche 7, Anglais, - health%20data
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- health related data
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
- Banques et bases de données
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 7, La vedette principale, Français
- données de santé
1, fiche 7, Français, donn%C3%A9es%20de%20sant%C3%A9
correct, nom féminin pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- données relatives à la santé 1, fiche 7, Français, donn%C3%A9es%20relatives%20%C3%A0%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin pluriel
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les données de santé ont trait à la santé et au bien-être des populations ou des groupes de personnes. Elles peuvent notamment porter sur l'accès aux services de soins de santé (visites aux urgences, prises de rendez-vous avec des professionnels de la santé, ordonnances remplies, etc.); les comportements qui influent sur la santé (régime alimentaire, exercice physique, tabagisme, consommation d'alcool, etc.); les différents déterminants sociaux qui ont une incidence sur la santé et le bien-être des [citoyens] (sexe, zone géographique, recours aux services sociaux, niveau d'éducation, revenu, statut en matière d'immigration, etc.). 1, fiche 7, Français, - donn%C3%A9es%20de%20sant%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
données de santé; données relatives à la santé : désignations validées par des spécialistes canadiens du Réseau de santé Vitalité ainsi que de l'Université de Montréal et du Centre de recherche interdisciplinaire en réadaptation du Montréal métropolitain. 2, fiche 7, Français, - donn%C3%A9es%20de%20sant%C3%A9
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- donnée de santé
- donnée relative à la santé
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Medicina, Higiene y Salud
- Bancos y bases de datos
- Colaboración con la OMPI
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- datos de salud
1, fiche 7, Espagnol, datos%20de%20salud
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- datos relacionados con la salud 2, fiche 7, Espagnol, datos%20relacionados%20con%20la%20salud
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En todos los países, los datos relacionados con la salud y los datos que se derivan son considerados de gran confidencialidad, y la seguridad de los mismos es uno de los mayores desafíos que puede abordar la implementación de un servicio de TM [telemedicina]. Se deben establecer claramente los criterios de almacenamiento responsable de los datos y de los diferentes registros electrónicos de forma descentralizada, tanto para la documentación clínica o médica de un episodio específico de cuidado sanitario, como para la historia clínica, que contiene toda la evolución médica del paciente. 2, fiche 7, Espagnol, - datos%20de%20salud
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- dato de salud
- dato relacionado con la salud
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-03-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Alexander Graham Bell Association for the Deaf and Hard of Hearing
1, fiche 8, Anglais, Alexander%20Graham%20Bell%20Association%20for%20the%20Deaf%20and%20Hard%20of%20Hearing
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- AGBELL 1, fiche 8, Anglais, AGBELL
correct, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Alexander Graham Bell Association for the Deaf 2, fiche 8, Anglais, Alexander%20Graham%20Bell%20Association%20for%20the%20Deaf
ancienne désignation, correct, États-Unis
- AGBAD 3, fiche 8, Anglais, AGBAD
ancienne désignation, correct, États-Unis
- AGBAD 3, fiche 8, Anglais, AGBAD
- American Association to Promote the Teaching of Speech to the Deaf 2, fiche 8, Anglais, American%20Association%20to%20Promote%20the%20Teaching%20of%20Speech%20to%20the%20Deaf
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Volta Speech Association for the Deaf 2, fiche 8, Anglais, Volta%20Speech%20Association%20for%20the%20Deaf
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 4, fiche 8, Anglais, - Alexander%20Graham%20Bell%20Association%20for%20the%20Deaf%20and%20Hard%20of%20Hearing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Alexander Graham Bell Association for the Deaf and Hard of Hearing
1, fiche 8, Français, Alexander%20Graham%20Bell%20Association%20for%20the%20Deaf%20and%20Hard%20of%20Hearing
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Français
- AGBELL 2, fiche 8, Français, AGBELL
correct, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Alexander Graham Bell Association for the Deaf 3, fiche 8, Français, Alexander%20Graham%20Bell%20Association%20for%20the%20Deaf
ancienne désignation, correct, États-Unis
- AGBAD 3, fiche 8, Français, AGBAD
ancienne désignation, correct, États-Unis
- AGBAD 3, fiche 8, Français, AGBAD
- American Association to Promote the Teaching of Speech to the Deaf 3, fiche 8, Français, American%20Association%20to%20Promote%20the%20Teaching%20of%20Speech%20to%20the%20Deaf
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Volta Speech Association for the Deaf 3, fiche 8, Français, Volta%20Speech%20Association%20for%20the%20Deaf
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Renseignements confirmés par l'organisme. 3, fiche 8, Français, - Alexander%20Graham%20Bell%20Association%20for%20the%20Deaf%20and%20Hard%20of%20Hearing
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-03-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Transportation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Package Express 1, fiche 9, Anglais, Package%20Express
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transports
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Petits Colis Express 1, fiche 9, Français, Petits%20Colis%20Express
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source : CP, Terminologie. 1, fiche 9, Français, - Petits%20Colis%20Express
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-04-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Ecosystems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- biodiversity inventory
1, fiche 10, Anglais, biodiversity%20inventory
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- inventory of biodiversity 2, fiche 10, Anglais, inventory%20of%20biodiversity
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The practice of biodiversity inventory is characterized by its being static in the sense that it is blind, by nature, to changes in biodiversity. Inventories may now be considered of limited interest for biodiversity knowledge because changes in biodiversity are currently a major epistemic challenge, either with respect to conservation or in order to assess the effects of climate change. 2, fiche 10, Anglais, - biodiversity%20inventory
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Écosystèmes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- inventaire de la biodiversité
1, fiche 10, Français, inventaire%20de%20la%20biodiversit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'inventaire de la biodiversité est un état des lieux de l'ensemble de la faune et de la flore : les insectes et les plantes sont répertoriés dans la commune de Leforest dans le cadre de l'atlas de la biodiversité communale [...] 2, fiche 10, Français, - inventaire%20de%20la%20biodiversit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :