TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Catch-22 [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Catch-22
1, fiche 1, Anglais, Catch%2D22
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- catch-22 2, fiche 1, Anglais, catch%2D22
correct
- catch 22 3, fiche 1, Anglais, catch%2022
correct
- catch 22 situation 4, fiche 1, Anglais, catch%2022%20situation
- dilemma 5, fiche 1, Anglais, dilemma
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A dilemma where the victim cannot win (from 1961 Joseph Heller novel of same name). 6, fiche 1, Anglais, - Catch%2D22
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
any illogical or paradoxical problem or situation; dilemma. 7, fiche 1, Anglais, - Catch%2D22
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... women do not feel welcome in physics. ... they are not encouraged by male faculty members ... Many say they do not want to attend institutions without other women - a nice catch-22, because half of university physics departments are entirely male. 2, fiche 1, Anglais, - Catch%2D22
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
It's a catch 22 8, fiche 1, Anglais, - Catch%2D22
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- impasse
1, fiche 1, Français, impasse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- situation sans issue favorable 1, fiche 1, Français, situation%20sans%20issue%20favorable
correct, nom féminin
- situation sans issue 2, fiche 1, Français, situation%20sans%20issue
nom féminin
- dilemme 3, fiche 1, Français, dilemme
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Être dans une impasse. 1, fiche 1, Français, - impasse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Catch-22
1, fiche 2, Anglais, Catch%2D22
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Author: Heller, Joseph. Information found in UTLAS. 1, fiche 2, Anglais, - Catch%2D22
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- L'attrape-nigaud
1, fiche 2, Français, L%27attrape%2Dnigaud
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Auteur: Heller, Joseph. Information retrouvée dans UTLAS. 1, fiche 2, Français, - L%27attrape%2Dnigaud
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :