TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Clerical Investigator [2 fiches]

Fiche 1 1999-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Social Security and Employment Insurance
  • Labour Disputes
OBS

(Employment Insurance) "Investigation Clerk" is used in the Investigation and Control Manual whereas "Clerical Investigator" is often seen in texts translated in the Ontario region. "Because of this delay, there are some cases that are being investigated now that Agents and Clerical Investigators will be unable to adjudicate between 5 January 1997 and the day they receive their training."

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Conflits du travail
OBS

«À cause de ce retard, entre le 5 janvier et le moment où ils recevront leur formation, les agents et les commis-enquêteurs ne pourront pas régler certains cas faisant actuellement l'objet d'une enquête.»

OBS

Source : Guide des enquêtes et du contrôle.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Law of Evidence

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Droit de la preuve
OBS

Responsable des enquêtes administratives.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :