TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
End of Life [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Waste Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- end of life
1, fiche 1, Anglais, end%20of%20life
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EOL 1, fiche 1, Anglais, EOL
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
End-of-life vehicles (ELVs) contain several hazardous materials and toxic substances that may present risks to the operator due to fire or explosion potential, as well as risks of environmental contamination ... 2, fiche 1, Anglais, - end%20of%20life
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Gestion des déchets
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fin de vie utile
1, fiche 1, Français, fin%20de%20vie%20utile
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les véhicules en fin de vie utile (VFVU) contiennent de nombreuses matières dangereuses et substances toxiques qui peuvent présenter des risques pour le technicien en raison de la possibilité d'incendie ou d'explosion, ainsi que des risques de contamination environnementale [...] 2, fiche 1, Français, - fin%20de%20vie%20utile
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- end the life of
1, fiche 2, Anglais, end%20the%20life%20of
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- terminate the life of 2, fiche 2, Anglais, terminate%20the%20life%20of
correct
- kill 3, fiche 2, Anglais, kill
à éviter, verbe, péjoratif
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A patient who, in the course of a terminal illness, is experiencing pain, suffering and/or distress to an extent unacceptable to the patient, may request the patient's medical practitioner to assist the patient to terminate the patient's life. 4, fiche 2, Anglais, - end%20the%20life%20of
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mettre fin à la vie de
1, fiche 2, Français, mettre%20fin%20%C3%A0%20la%20vie%20de
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mettre un terme à la vie de 2, fiche 2, Français, mettre%20un%20terme%20%C3%A0%20la%20vie%20de
correct
- mettre fin aux jours de 3, fiche 2, Français, mettre%20fin%20aux%20jours%20de
correct
- ôter la vie de 4, fiche 2, Français, %C3%B4ter%20la%20vie%20de
correct
- enlever la vie de 5, fiche 2, Français, enlever%20la%20vie%20de
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En décembre 2009, la Cour suprême du Montana, par une majorité de 4 contre 3, a reconnu le droit d'une personne en phase terminale de choisir de mettre fin à ses jours à l'aide d'un médicament prescrit par un médecin. 5, fiche 2, Français, - mettre%20fin%20%C3%A0%20la%20vie%20de
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fraseología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- poner término a la vida de
1, fiche 2, Espagnol, poner%20t%C3%A9rmino%20a%20la%20vida%20de
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-10-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- end of life
1, fiche 3, Anglais, end%20of%20life
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- last moments 2, fiche 3, Anglais, last%20moments
correct, pluriel
- final days 2, fiche 3, Anglais, final%20days
correct, pluriel
- final phase of life 3, fiche 3, Anglais, final%20phase%20of%20life
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A period during which individuals attempt, more or less easily, to deal with death. 4, fiche 3, Anglais, - end%20of%20life
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fin de vie
1, fiche 3, Français, fin%20de%20vie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- approche de la mort 2, fiche 3, Français, approche%20de%20la%20mort
correct, nom féminin
- derniers moments 2, fiche 3, Français, derniers%20moments
correct, nom masculin, pluriel
- phase terminale de la vie 3, fiche 3, Français, phase%20terminale%20de%20la%20vie
correct, nom féminin
- dernier stade de la vie 3, fiche 3, Français, dernier%20stade%20de%20la%20vie
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Période au cours de laquelle les individus tentent, plus ou moins aisément, de faire face à la mort. 4, fiche 3, Français, - fin%20de%20vie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- End of Life
1, fiche 4, Anglais, End%20of%20Life
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- EOL 1, fiche 4, Anglais, EOL
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- EOL
1, fiche 4, Français, EOL
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 4, Français, - EOL
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :