TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OCT [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Molecular Biology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- organic cation transporter
1, fiche 1, Anglais, organic%20cation%20transporter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- OCT 1, fiche 1, Anglais, OCT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
However, unlike insulin, metformin[, an oral anti-hyperglycaemia agent,] can pass through the placenta, likely via the organic cation transporters (OCTs). 1, fiche 1, Anglais, - organic%20cation%20transporter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- transporteur de cation organique
1, fiche 1, Français, transporteur%20de%20cation%20organique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans [la] sous-famille [...] on retrouve principalement 3 sous-groupes de transporteurs divisés selon leurs substrats et leur mécanisme de transport. Le premier sous-groupe comprend les transporteurs de cations organiques [...] 1, fiche 1, Français, - transporteur%20de%20cation%20organique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Biología molecular
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- transportador de catión orgánico
1, fiche 1, Espagnol, transportador%20de%20cati%C3%B3n%20org%C3%A1nico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-06-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- observer controller trainer
1, fiche 2, Anglais, observer%20controller%20trainer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- OCT 1, fiche 2, Anglais, OCT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- observer-controller-trainer 2, fiche 2, Anglais, observer%2Dcontroller%2Dtrainer
correct
- OCT 3, fiche 2, Anglais, OCT
correct
- OCT 3, fiche 2, Anglais, OCT
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Observer controller trainers (OCT) act as training event advisors and referees. [They will also] observe the forces in battle to provide feedback and advice to improve operational effectiveness. 1, fiche 2, Anglais, - observer%20controller%20trainer
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- observer comptroller trainer
- observer-comptroller-trainer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- observateur‑contrôleur‑entraîneur
1, fiche 2, Français, observateur%E2%80%91contr%C3%B4leur%E2%80%91entra%C3%AEneur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- OCE 2, fiche 2, Français, OCE
correct, nom masculin
- OCT 3, fiche 2, Français, OCT
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- observatrice-contrôleuse-entraîneuse 4, fiche 2, Français, observatrice%2Dcontr%C3%B4leuse%2Dentra%C3%AEneuse
correct, nom féminin
- OCE 4, fiche 2, Français, OCE
correct, nom féminin
- OCE 4, fiche 2, Français, OCE
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-12-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electrodiagnosis
- Pregnancy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- oxytocin challenge test
1, fiche 3, Anglais, oxytocin%20challenge%20test
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- OCT 2, fiche 3, Anglais, OCT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- contraction stress test 3, fiche 3, Anglais, contraction%20stress%20test
correct
- CST 3, fiche 3, Anglais, CST
correct
- CST 3, fiche 3, Anglais, CST
- stress test 3, fiche 3, Anglais, stress%20test
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A contraction stress test in which uterine contractions are stimulated by intravenous infusion of oxytocin. 4, fiche 3, Anglais, - oxytocin%20challenge%20test
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Labor is simulated by giving a dilute concentration of I.V. oxytocin and simultaneously monitoring uterine contractions and fetal heart rate. The character of the response is assessed by the physician in order to determine whether or not the fetus can withstand the stress of labor. 5, fiche 3, Anglais, - oxytocin%20challenge%20test
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Électrodiagnostiques
- Grossesse
Fiche 3, La vedette principale, Français
- épreuve à l'ocytocine
1, fiche 3, Français, %C3%A9preuve%20%C3%A0%20l%27ocytocine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- EO 1, fiche 3, Français, EO
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- test à l'ocytocine 2, fiche 3, Français, test%20%C3%A0%20l%27ocytocine
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Épreuve qui permet, grâce à une injection d'ocytocine, d'obtenir un certain nombre de contractions utérines et d'étudier leur effet sur le rythme cardiaque fœtal, afin de déterminer l'état du fœtus et de détecter s'il est en souffrance. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9preuve%20%C3%A0%20l%27ocytocine
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le test à l'ocytocine peut étudier la tolérance du fœtus aux contractions. Si le RCF [rythme cardique fœtal] reste normal malgré 2 heures de contractions utérines induites fréquentes et bien ressenties, ce test dit négatif témoigne d'un excellent bien-être fœtal pour une semaine. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9preuve%20%C3%A0%20l%27ocytocine
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
épreuve à l'ocytocine; EO : terme, abréviation et définition recommandés et en instance de normalisation par l'OLF. 4, fiche 3, Français, - %C3%A9preuve%20%C3%A0%20l%27ocytocine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-08-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tomography
- The Eye
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- optical coherence tomography
1, fiche 4, Anglais, optical%20coherence%20tomography
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- OCT 1, fiche 4, Anglais, OCT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Optical coherence tomography (OCT) is a retinal scan used to study the anatomy of the retina in fine detail. 2, fiche 4, Anglais, - optical%20coherence%20tomography
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
In January 2004, the Visual Electrodiagnostic Laboratory incorporated optical coherence tomography (OCT) and scanning laser ophthalmoscope (SLO/OCT) imaging to assess the retinal structural integrity in patients with disease of the macula and/or optic nerve head. These tools provide in vivo exquisite high resolution images of the optic nerve head and macula providing critical information to correlate structure with function. 3, fiche 4, Anglais, - optical%20coherence%20tomography
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tomographie
- Oeil
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tomographie par cohérence optique
1, fiche 4, Français, tomographie%20par%20coh%C3%A9rence%20optique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- TCO 2, fiche 4, Français, TCO
correct, nom féminin
- OCT 3, fiche 4, Français, OCT
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La tomographie par cohérence optique (TCO) est un balayage de la rétine permettant d’étudier l’anatomie de la rétine dans ses moindres détails. 2, fiche 4, Français, - tomographie%20par%20coh%C3%A9rence%20optique
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
En janvier 2004, le laboratoire d'électrodiagnostic de la vision a acquis des appareils de tomographie par cohérence optique (OCT) et d'ophtalmoscopie laser à balayage (SLO/OCT). Ces appareils servent à évaluer l'intégrité de la structure de la rétine chez les patients qui ont une maladie de la macula ou du disque du nerf optique. Ces outils fournissent d'excellentes images in vivo à haute résolution de la macula et du disque du nerf optique. 3, fiche 4, Français, - tomographie%20par%20coh%C3%A9rence%20optique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- International Relations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Overseas Countries and Territories
1, fiche 5, Anglais, Overseas%20Countries%20and%20Territories
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- OCT 1, fiche 5, Anglais, OCT
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Relations internationales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Pays et territoires d'outre-mer
1, fiche 5, Français, Pays%20et%20territoires%20d%27outre%2Dmer
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PTOM 1, fiche 5, Français, PTOM
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Relaciones internacionales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Países y Territorios de Ultramar
1, fiche 5, Espagnol, Pa%C3%ADses%20y%20Territorios%20de%20Ultramar
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- PTOM 1, fiche 5, Espagnol, PTOM
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Comunidad Europea considera a determinados países y territorios dependientes como asociados, y mantiene con ellos relaciones económicas preferenciales, al tiempo que les concede, a través del Banco Europeo de Inversiones, financiaciones específicas, de forma análoga a las aplicadas a los países ACP [Grupo de Estados de África, del Caribe y del Pacífico]. Los países y territorios de ultramar (PTOM por su sigla en francés) son: Groenlandia (Dinamarca); Nueva Caledonia y dependencias, Polinesia francesa, Tierras Australes y Antárticas francesas, Islas Wallis y Fortuna, Mayotte, San Pedro y Miquelon (Francia); Aruba y Antillas Neerlandesas (Holanda); Anguila, Islas Caimán, Islas Malvinas, Islas Sandwich del Sur y sus dependencias, Montserrat, Pitcairn, Santa Elena y sus dependencias, Territorio Antártico Británico, Territorios Británicos del Océano Índico, Islas Turcas y Caicos, Islas Vírgenes Británicas (Reino Unido). 1, fiche 5, Espagnol, - Pa%C3%ADses%20y%20Territorios%20de%20Ultramar
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-02-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- October
1, fiche 6, Anglais, October
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- Oct 1, fiche 6, Anglais, Oct
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oct: abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - October
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- octobre
1, fiche 6, Français, octobre
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- oct 1, fiche 6, Français, oct
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
oct : abréviation uniformisée par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - octobre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Software
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Program Control Table 1, fiche 7, Anglais, Program%20Control%20Table
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 7, La vedette principale, Français
- table de contrôle des programmes
1, fiche 7, Français, table%20de%20contr%C3%B4le%20des%20programmes
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- 1-chloro-2-methylbenzene
1, fiche 8, Anglais, 1%2Dchloro%2D2%2Dmethylbenzene
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- 2-chlorotoluene 1, fiche 8, Anglais, 2%2Dchlorotoluene
correct
- 2-chloro-1-methylbenzene 1, fiche 8, Anglais, 2%2Dchloro%2D1%2Dmethylbenzene
correct
- o-chlorotoluene 2, fiche 8, Anglais, o%2Dchlorotoluene
correct, voir observation
- OCT 3, fiche 8, Anglais, OCT
correct
- OCT 3, fiche 8, Anglais, OCT
- ortho-chlorotoluene 4, fiche 8, Anglais, ortho%2Dchlorotoluene
voir observation, vieilli
- 1-methyl-2-chlorobenzene 1, fiche 8, Anglais, 1%2Dmethyl%2D2%2Dchlorobenzene
correct
- 2-methylchlorobenzene 1, fiche 8, Anglais, 2%2Dmethylchlorobenzene
correct
- o-tolyl chloride 3, fiche 8, Anglais, o%2Dtolyl%20chloride
correct
- ortho-tolyl chloride 4, fiche 8, Anglais, ortho%2Dtolyl%20chloride
voir observation, vieilli
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
1-chloro-2-methylbenzene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, fiche 8, Anglais, - 1%2Dchloro%2D2%2Dmethylbenzene
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 4, fiche 8, Anglais, - 1%2Dchloro%2D2%2Dmethylbenzene
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C7H7Cl 5, fiche 8, Anglais, - 1%2Dchloro%2D2%2Dmethylbenzene
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- 1-chloro-2-méthylbenzène
1, fiche 8, Français, 1%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thylbenz%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- 2-chlorotoluène 1, fiche 8, Français, 2%2Dchlorotolu%C3%A8ne
correct, nom masculin
- 2-chloro-1-méthylbenzène 1, fiche 8, Français, 2%2Dchloro%2D1%2Dm%C3%A9thylbenz%C3%A8ne
correct, nom masculin
- o-chlorotoluene 2, fiche 8, Français, o%2Dchlorotoluene
correct, voir observation, nom masculin
- ortho-chlorotoluene 1, fiche 8, Français, ortho%2Dchlorotoluene
voir observation, nom masculin, vieilli
- 1-méthyl-2-chlorobenzène 1, fiche 8, Français, 1%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2Dchlorobenz%C3%A8ne
correct, nom masculin
- 2-méthylchlorobenzène 1, fiche 8, Français, 2%2Dm%C3%A9thylchlorobenz%C3%A8ne
correct, nom masculin
- chlorure d'o-tolyle 1, fiche 8, Français, chlorure%20d%27o%2Dtolyle
correct, voir observation, nom masculin
- chlorure d'ortho-tolyle 1, fiche 8, Français, chlorure%20d%27ortho%2Dtolyle
voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
1-chloro-2-méthylbenzène: forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 8, Français, - 1%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thylbenz%C3%A8ne
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 8, Français, - 1%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thylbenz%C3%A8ne
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C7H7Cl 3, fiche 8, Français, - 1%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thylbenz%C3%A8ne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1981-02-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- overlay control table 1, fiche 9, Anglais, overlay%20control%20table
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- table de contrôle de segments de recouvrement 1, fiche 9, Français, table%20de%20contr%C3%B4le%20de%20segments%20de%20recouvrement
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :