TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Track Pad [2 fiches]

Fiche 1 2023-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Tracked Vehicles (Military)
OBS

track pad: designation officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Véhicules chenillés (Militaire)
DEF

Surface de caoutchouc montée sur le patin de la chenille.

OBS

plaquette de chenille : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
  • Computers and Calculators
DEF

A finger-operated small square pad on some portable computers that allows to point and click.

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
  • Ordinateurs et calculateurs
DEF

Dispositif de pointage installé sur certains ordinateurs portables, que l'utilisateur actionne du doigt pour pointer et cliquer.

OBS

pavé tactile : terme publié au Journal officiel de la République française le 3 janvier 2007.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo periférico (Computadoras)
  • Computadoras y calculadoras
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :