TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
become effective [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-07-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Parliamentary Language
- Courts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- come into force
1, fiche 1, Anglais, come%20into%20force
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- come into effect 2, fiche 1, Anglais, come%20into%20effect
correct, Canada
- become operative 3, fiche 1, Anglais, become%20operative
correct
- become effective 4, fiche 1, Anglais, become%20effective
correct, Canada
- be effective 5, fiche 1, Anglais, be%20effective
correct, Canada
- take effect 6, fiche 1, Anglais, take%20effect
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
As it read immediately before the coming into force of a section of an Act. 7, fiche 1, Anglais, - come%20into%20force
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
take effect: a denunciation or withdrawal. 8, fiche 1, Anglais, - come%20into%20force
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
come into force and take effect: Expressions and observation reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 9, fiche 1, Anglais, - come%20into%20force
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Vocabulaire parlementaire
- Tribunaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entrer en vigueur
1, fiche 1, Français, entrer%20en%20vigueur
correct, adverbe, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- prendre effet 2, fiche 1, Français, prendre%20effet
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans sa version antérieure à l'entrée en vigueur d'un article d'une loi. 3, fiche 1, Français, - entrer%20en%20vigueur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
- Lenguaje parlamentario
- Tribunales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- entrar en vigor
1, fiche 1, Espagnol, entrar%20en%20vigor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- surtir efecto 1, fiche 1, Espagnol, surtir%20efecto
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
surtir efecto: una denuncia o un retiro. 1, fiche 1, Espagnol, - entrar%20en%20vigor
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
entrar en vigor y surtir efecto: Expresiones y observación reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 1, Espagnol, - entrar%20en%20vigor
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- become effective 1, fiche 2, Anglais, become%20effective
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 2, La vedette principale, Français
- devenir exécutoire 1, fiche 2, Français, devenir%20ex%C3%A9cutoire
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :