TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

filling [26 fiches]

Fiche 1 2017-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Lighting (Construction)
  • Paints and Varnishes (Industries)
OBS

Paste wood filler [is] compound supplied in the form of a stiff paste, which is then applied to the surface of woods to fill the open grains such as oak, walnut and mahogany and others.

Français

Domaine(s)
  • Éclairage (Construction)
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

Opération de préparation de surface ayant pour objet de faire disparaître les discontinuités superficielles d'un subjectile. [Définition normalisée par l'AFNOR.]

OBS

Les discontinuités sont essentiellement : les porosités et cavités diverses pour les subjectiles en maçonnerie; les porosités, fentes, gerces et nœuds pour les subjectiles en bois, les déformations de tôlerie et les entrefers de carrosserie.

OBS

rebouchage : terme normalisé par l'AFNOR.

OBS

Définition et observation reproduites avec la permission de l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Construction

Français

Domaine(s)
  • Bétonnage
DEF

Opération qui consiste à boucher une fissure au moyen d'un coulis, d'un mortier, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Prosthetic Dentistry
DEF

The material(s) which, when inserted into a tooth cavity, may or may not restore form and/or function.

OBS

Result.

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie prothétique
DEF

Produit(s) inséré(s) dans une cavité dentaire, sans que soient forcément restaurées la forme et/ou la fonction.

OBS

Résultat.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prótesis dental
DEF

Material o materiales que, cuando se insertan en una cavidad dental, pueden o no restaurar su forma anatómica y su función.

OBS

Resultado.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Orthodontics
DEF

The insertion of suitable materials into a tooth cavity without necessarily restoring form or function.

OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Orthodontie
DEF

Action de combler une cavité dentaire, à l'aide de produits adéquats, sans forcément restaurer la forme ou la fonction.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ortodoncia
DEF

Acción de llenado de una cavidad en los dientes con ayuda de materiales adecuados que pueden o no restaurar la forma y/o función del diente.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

[The threads] running in the direction of the width of a fabric as produced.

OBS

The term "filler" is a commercial term frequently used synonymously with "weft." The term "weft" is preferable.

OBS

weft; filling: terms and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
DEF

Fil courant dans le sens de la largeur du tissu tel qu'il est produit.

OBS

trame : terme et définition normalisés par l'ISO et l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tejeduría (Industrias textiles)
DEF

[Conjunto] de los hilos transversales de un tejido, o sea de los que la lanzadera cruza por entre los [hilos] de la urdimbre.

CONT

La tela se compone de una urdimbre y una trama. La urdimbre es algo así como el esqueleto del tejido: consta de numerosos hilos que tienen aproximadamente la longitud de la futura pieza de tela y se hallan yuxtapuestos paralelamente, en forma de una cinta de la anchura del tejido. La trama no puede ser preparada de la misma manera y consiste en un solo hilo que se hace pasar por entre los hilos de la urdimbre, perpendicularmente a los mismos, de un borde a otro del tejido, primeramente en un sentido y luego en la dirección opuesta, y así sucesivamente.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics

Français

Domaine(s)
  • Infographie
DEF

Fonction graphique qui permet d'associer des attributs visuels à une zone d'écran dont les contours ont été prédéfinis. Le coloriage et le hachurage constituent les deux grands types de remplissage.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets
  • Spacecraft
  • Launchers (Astronautics)
OBS

(Ammunition).

Français

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
  • Engins spatiaux
  • Lanceurs (Astronautique)
DEF

Opération consistant à remplir de propergol une enveloppe de propulseur à poudre. - soit par coulée (casting) - soit par introduction d'un bloc préformé (pressing, forming).

OBS

Pyrotechnie et propulsion (munitions).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Ice cream pies can be modified by using fruit-flavored gelatin instead of fruits or fruit ice cream ... The modified ice cream cake is made by placing alternate layers of ice cream and fruit-flavored gelatin in cake pans. ... It is desirable to have the gel filling for ice cream pies and cakes ... slightly weaker than that for gelatin cubes.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

Le caséinate sert [...] dans des préparations pour glaçage et garniture des gâteaux.

OBS

Ne pas confondre avec le fourrage ou la fourrure qui est une garniture intérieure, exemple, les bonbons fourrés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

Something that replenishes.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Chose dont on remplit.

OBS

remplissage : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2007-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Environmental Economics
  • Areal Planning (Urban Studies)
DEF

Process of depositing dirt and mud in marshy areas to create more land; can disturb natural ecological cycles.

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Économie environnementale
  • Aménagement du territoire
DEF

Mise en place [d'un] volume de terres [rapporté et compacté pour surélever une partie de terrain, combler une déclivité, épauler le pied d'un mur de soutènement].

OBS

Le remblaiement désigne plutôt une accumulation de terre et de matériaux apportés par l'eau.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remoción de tierras
  • Economía del medio ambiente
  • Planificación de zonas (Urbanismo)
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2006-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Industry (General)
DEF

A food mixture used to fill pastry or sandwiches.

CONT

A pastry filling made of butter and cream; blueberry pie filling.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Restauration (Généralités)
CONT

Garniture épicée pour sandwich au jambon.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2005-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Extraction Procedures - Various (Mining)
  • Mining Wastes
DEF

Waste sand, rock used to support roof after removal of ore from stope.

Français

Domaine(s)
  • Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
  • Déchets miniers
DEF

Matériau stérile qu'on met dans l'arrière-taille ou dans les vieux travaux pour combler le vide produit par l'exploitation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Distintos procedimientos de extracción (Explotación minera)
  • Escombros mineros
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2005-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Geology

Français

Domaine(s)
  • Géologie

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2001-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Smoker's Articles
OBS

The veteran ... blows through the stem. Next he checks the bowl to be sure that the dottle at the bottom of the bowl has been knocked out and that no loose flakes of tobacco are left .... The first pinch is the smallest pinch of tobacco, and it is carefully and softly laid down over the hole. Another pinch is added and pressed down and so on until the bowl is filled.

Français

Domaine(s)
  • Articles de fumeur
CONT

Comment effectuer un bon bourrage? En premier lieu et a priori PAR PINCÉES. La première pincée [...] doit être déposée au fond du fourneau [...]. Le doigt d'un bon fumeur ira jusqu'à la tâter avant d'y déposer les autres. Ces autres, graduelles et plus consistantes, subiront, venue de l'index, une pression de plus en plus ferme à mesure qu'on s'approchera de la surface.

OBS

L'opération consiste tout simplement à remplir sa pipe de tabac, de telle sorte qu'il se consume régulièrement.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2001-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
  • Chemistry
DEF

The application of a filler to give a level surface. [Definition standardized by ISO.]

OBS

filling: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
  • Chimie
DEF

Application d'enduit destiné à corriger les défauts de surface. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

enduisage : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2000-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
DEF

Any material used to infill depressions, cavities, mines, etc., used in land reclamation schemes, used to raise natural ground above flood water level, or used in the construction of embankments.

CONT

There are two basic types of fills: those placed in dry by conventional earthmoving equipment and techniques, and those placed wet by hydraulic dredges.

OBS

Sharp distinctions cannot be drawn between fills, backfills, and embankments, not only because all three are simply aspects of the disposal of excavated material, but also because the terms themselves are frequently carelessly used.

OBS

See record for the term "backfill".

OBS

fill: term standardized by ISO.

OBS

fill: term officialized by Canadian Pacific Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
DEF

Masse de matière (terre, cailloux, sable, gravois, etc.) rapportée pour élever un terrain, une plate-forme ou combler une cavité.

CONT

Exécution [...] des remblais. [...] Le remblai est réalisé par mise en place [...] de couches horizontales de faible épaisseur. Chaque couche est alors bien drainée pour atteindre un épaississement égal à 90-95% de l'épaisseur maximale obtenue en laboratoire afin de réduire les affaissements du remblai ainsi que la perméabilité de celui-ci.

OBS

Le remblaiement désigne plutôt une accumulation de terre et de matériaux apportés par l'eau.

OBS

remblai : terme normalisé par l'ISO.

OBS

remblai : terme uniformisé par CP Limitée et CN.

OBS

remblai : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2000-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Lace (Embroidery)

Français

Domaine(s)
  • Dentelles
DEF

Travail de la dentellière qui consiste à orner les motifs de dentelle en utilisant le point appelé rempli.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1996-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Letterpress (printing methods)
DEF

In the letterpress printing of halftones, a condition similar in appearance to slur where the ink fills areas between the dots. Running an excessive amount of ink is the usual cause.

Français

Domaine(s)
  • Typographie (procédés d'impression)
DEF

En typographie, dépôt de matière provenant du papier ou de l'encre dans les parties non imprimantes de la forme d'impression occasionnant un empâtement de l'impression.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1996-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Le marquage peut être réalisé selon la technique de remplissage terminal (filing) en présence d'un ADN polymérase (Kleenow polymérase) en position 5' de la saillie d'une extrémité cohésive générée par une enzyme de restriction. Avec cette enzyme, le marquage peut-être réalisé en position 3' sur chacun des brins.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1996-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Video Technology
  • Television (Radioelectricity)
  • Telecommunications Transmission
OBS

transmission systems

Français

Domaine(s)
  • Vidéotechnique
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Transmission (Télécommunications)
CONT

Il n'est pas nécessaire de traiter les données pour les transmettre sous des formats normalisés ni de procéder à des remplissages pour assurer le synchronisme dans le cas où des équipements de transmission sont employés.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1995-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Painting (Arts)
OBS

The levelling up of missing paint with a filling material. ... any necessary patches or fillings are made, and before these are repainted the entire picture is given the thinnest sort of coating of damar or retouch varnish that will produce a uniform gloss.

Français

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)
OBS

Remplissage des trous et imperfections diverses à l'aide d'une substance appropriée.

OBS

La nature de l'enduit utilisé pour les bouchages, communément appelé «mastic», est de la plus haute importance pour la qualité et la durabilité de la retouche.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1993-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmaceutical Manufacturing
  • Packaging

Français

Domaine(s)
  • Fabrication des produits pharmaceutiques
  • Emballages
OBS

Remplissage des récipients.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1992-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Cooking and Gastronomy (General)
CONT

Buckwheat is relatively inexpensive and can be both filling and nourishing

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Cuisine et gastronomie (Généralités)
OBS

Qui bourre, en parlant d'un aliment. (Ces biscuits sont trop bourratifs.)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1989-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Finishing
CONT

Filling is essential to an excellent finish on open-grained wood.

OBS

fill: to stop up the interstices, crevices, or pores of ... wood ... with some foreign substance for the sake of ... dressing ...

Français

Domaine(s)
  • Finition du bois
DEF

Phase du vernissage du bois (...) Après teinture et ponçage, le panneau à vernir présente toujours de petits pores, qui ne sont autres que les sections des vaisseaux. Afin d'offrir une assise parfaitement plane et homogène au vernis, les pores doivent être obturés à l'aide de produits spéciaux.

OBS

Bouche-pores : Enduit servant au bouche-porage.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1985-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
DEF

the foodstuff used between the slices of a sandwich, in a pastry shell, etc.

CONT

The modified ice cream cake is made by placing alternate layers of ice cream and fruit-flavored gelatin in cake pans. The gel is the same as that used in modified ice cream pies. It is desirable to have the gel filling for ice cream pies and cakes ... slightly weaker than that used for gelatin cubes.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

Fourrure des [gaufrettes fourrées]. Les gaufrettes sont généralement préférées par le public fourrées, c'est-à-dire constituées par l'accolement de deux plaques cuites précédentes, entre lesquelles on dispose une fourrure adéquate au gras ou à la confiture. Souvent ces feuilletages successifs sont à 3 ou même 4 feuilles, séparées par une ou des fourrures.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1981-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Plywood
  • Natural Construction Materials
OBS

Sealing of an open defect with filler.

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Contreplaqués
  • Matériaux de construction naturels
OBS

Obturation des défauts ouverts à l'aide de mastic.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :