TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
filling [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Lighting (Construction)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- filling
1, fiche 1, Anglais, filling
proposition, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Paste wood filler [is] compound supplied in the form of a stiff paste, which is then applied to the surface of woods to fill the open grains such as oak, walnut and mahogany and others. 2, fiche 1, Anglais, - filling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éclairage (Construction)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rebouchage
1, fiche 1, Français, rebouchage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opération de préparation de surface ayant pour objet de faire disparaître les discontinuités superficielles d'un subjectile. [Définition normalisée par l'AFNOR.] 2, fiche 1, Français, - rebouchage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les discontinuités sont essentiellement : les porosités et cavités diverses pour les subjectiles en maçonnerie; les porosités, fentes, gerces et nœuds pour les subjectiles en bois, les déformations de tôlerie et les entrefers de carrosserie. 2, fiche 1, Français, - rebouchage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rebouchage : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 1, Français, - rebouchage
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Définition et observation reproduites avec la permission de l'AFNOR. 3, fiche 1, Français, - rebouchage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Concrete Construction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- filling 1, fiche 2, Anglais, filling
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- closing 2, fiche 2, Anglais, closing
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bétonnage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- colmatage
1, fiche 2, Français, colmatage
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- obturation 1, fiche 2, Français, obturation
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à boucher une fissure au moyen d'un coulis, d'un mortier, etc. 1, fiche 2, Français, - colmatage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- filling
1, fiche 3, Anglais, filling
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The material(s) which, when inserted into a tooth cavity, may or may not restore form and/or function. 1, fiche 3, Anglais, - filling
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Result. 1, fiche 3, Anglais, - filling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- obturation
1, fiche 3, Français, obturation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Produit(s) inséré(s) dans une cavité dentaire, sans que soient forcément restaurées la forme et/ou la fonction. 1, fiche 3, Français, - obturation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Résultat. 1, fiche 3, Français, - obturation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Prótesis dental
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- obturación
1, fiche 3, Espagnol, obturaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Material o materiales que, cuando se insertan en una cavidad dental, pueden o no restaurar su forma anatómica y su función. 1, fiche 3, Espagnol, - obturaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Resultado. 1, fiche 3, Espagnol, - obturaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-03-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Orthodontics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- filling
1, fiche 4, Anglais, filling
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The insertion of suitable materials into a tooth cavity without necessarily restoring form or function. 2, fiche 4, Anglais, - filling
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 3, fiche 4, Anglais, - filling
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Orthodontie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- obturation
1, fiche 4, Français, obturation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action de combler une cavité dentaire, à l'aide de produits adéquats, sans forcément restaurer la forme ou la fonction. 2, fiche 4, Français, - obturation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 4, Français, - obturation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ortodoncia
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- obturación
1, fiche 4, Espagnol, obturaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Acción de llenado de una cavidad en los dientes con ayuda de materiales adecuados que pueden o no restaurar la forma y/o función del diente. 1, fiche 4, Espagnol, - obturaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-05-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- weft
1, fiche 5, Anglais, weft
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- filling 2, fiche 5, Anglais, filling
correct, normalisé
- woof 3, fiche 5, Anglais, woof
correct, nom, vieilli
- shoot 4, fiche 5, Anglais, shoot
correct, nom
- shute 4, fiche 5, Anglais, shute
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[The threads] running in the direction of the width of a fabric as produced. 5, fiche 5, Anglais, - weft
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The term "filler" is a commercial term frequently used synonymously with "weft." The term "weft" is preferable. 6, fiche 5, Anglais, - weft
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
weft; filling: terms and definition standardized by ISO. 6, fiche 5, Anglais, - weft
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- trame
1, fiche 5, Français, trame
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fil courant dans le sens de la largeur du tissu tel qu'il est produit. 2, fiche 5, Français, - trame
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
trame : terme et définition normalisés par l'ISO et l'AFNOR. 3, fiche 5, Français, - trame
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tejeduría (Industrias textiles)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- trama
1, fiche 5, Espagnol, trama
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Conjunto] de los hilos transversales de un tejido, o sea de los que la lanzadera cruza por entre los [hilos] de la urdimbre. 1, fiche 5, Espagnol, - trama
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La tela se compone de una urdimbre y una trama. La urdimbre es algo así como el esqueleto del tejido: consta de numerosos hilos que tienen aproximadamente la longitud de la futura pieza de tela y se hallan yuxtapuestos paralelamente, en forma de una cinta de la anchura del tejido. La trama no puede ser preparada de la misma manera y consiste en un solo hilo que se hace pasar por entre los hilos de la urdimbre, perpendicularmente a los mismos, de un borde a otro del tejido, primeramente en un sentido y luego en la dirección opuesta, y así sucesivamente. 1, fiche 5, Espagnol, - trama
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- filling 1, fiche 6, Anglais, filling
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 6, Français, remplissage
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Fonction graphique qui permet d'associer des attributs visuels à une zone d'écran dont les contours ont été prédéfinis. Le coloriage et le hachurage constituent les deux grands types de remplissage. 1, fiche 6, Français, - remplissage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-02-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Spacecraft
- Launchers (Astronautics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- loading 1, fiche 7, Anglais, loading
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- filling 1, fiche 7, Anglais, filling
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(Ammunition). 2, fiche 7, Anglais, - loading
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Engins spatiaux
- Lanceurs (Astronautique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chargement
1, fiche 7, Français, chargement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à remplir de propergol une enveloppe de propulseur à poudre. - soit par coulée (casting) - soit par introduction d'un bloc préformé (pressing, forming). 2, fiche 7, Français, - chargement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pyrotechnie et propulsion (munitions). 3, fiche 7, Français, - chargement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-02-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- filling
1, fiche 8, Anglais, filling
correct, générique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ice cream pies can be modified by using fruit-flavored gelatin instead of fruits or fruit ice cream ... The modified ice cream cake is made by placing alternate layers of ice cream and fruit-flavored gelatin in cake pans. ... It is desirable to have the gel filling for ice cream pies and cakes ... slightly weaker than that for gelatin cubes. 2, fiche 8, Anglais, - filling
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 8, Français, garniture
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le caséinate sert [...] dans des préparations pour glaçage et garniture des gâteaux. 2, fiche 8, Français, - garniture
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le fourrage ou la fourrure qui est une garniture intérieure, exemple, les bonbons fourrés. 3, fiche 8, Français, - garniture
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- relleno
1, fiche 8, Espagnol, relleno
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-05-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- replenishment
1, fiche 9, Anglais, replenishment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- filling 2, fiche 9, Anglais, filling
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Something that replenishes. 3, fiche 9, Anglais, - replenishment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 9, Français, remplissage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Chose dont on remplit. 2, fiche 9, Français, - remplissage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
remplissage : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 3, fiche 9, Français, - remplissage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Earthmoving
- Environmental Economics
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- filling
1, fiche 10, Anglais, filling
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Process of depositing dirt and mud in marshy areas to create more land; can disturb natural ecological cycles. 1, fiche 10, Anglais, - filling
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Terrassement
- Économie environnementale
- Aménagement du territoire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- remblayage
1, fiche 10, Français, remblayage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- remblai 2, fiche 10, Français, remblai
correct, nom masculin
- comblement 3, fiche 10, Français, comblement
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Mise en place [d'un] volume de terres [rapporté et compacté pour surélever une partie de terrain, combler une déclivité, épauler le pied d'un mur de soutènement]. 2, fiche 10, Français, - remblayage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le remblaiement désigne plutôt une accumulation de terre et de matériaux apportés par l'eau. 2, fiche 10, Français, - remblayage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Economía del medio ambiente
- Planificación de zonas (Urbanismo)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- terraplenado
1, fiche 10, Espagnol, terraplenado
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- relleno 2, fiche 10, Espagnol, relleno
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-01-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- filling
1, fiche 11, Anglais, filling
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A food mixture used to fill pastry or sandwiches. 2, fiche 11, Anglais, - filling
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A pastry filling made of butter and cream; blueberry pie filling. 3, fiche 11, Anglais, - filling
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Restauration (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 11, Français, garniture
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Garniture épicée pour sandwich au jambon. 2, fiche 11, Français, - garniture
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-10-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Extraction Procedures - Various (Mining)
- Mining Wastes
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- backfill
1, fiche 12, Anglais, backfill
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- fill 2, fiche 12, Anglais, fill
correct, nom
- filling 3, fiche 12, Anglais, filling
correct, nom
- filling material 3, fiche 12, Anglais, filling%20material
correct
- pack 3, fiche 12, Anglais, pack
correct, nom, Grande-Bretagne
- backfill material 4, fiche 12, Anglais, backfill%20material
- waste fill 4, fiche 12, Anglais, waste%20fill
correct
- waste filling 3, fiche 12, Anglais, waste%20filling
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Waste sand, rock used to support roof after removal of ore from stope. 5, fiche 12, Anglais, - backfill
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
- Déchets miniers
Fiche 12, La vedette principale, Français
- remblai
1, fiche 12, Français, remblai
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- matériau de remblayage 2, fiche 12, Français, mat%C3%A9riau%20de%20remblayage
correct, nom masculin
- remblai stérile 3, fiche 12, Français, remblai%20st%C3%A9rile
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Matériau stérile qu'on met dans l'arrière-taille ou dans les vieux travaux pour combler le vide produit par l'exploitation. 4, fiche 12, Français, - remblai
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Distintos procedimientos de extracción (Explotación minera)
- Escombros mineros
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- relleno estéril
1, fiche 12, Espagnol, relleno%20est%C3%A9ril
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-08-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Geology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- infilling
1, fiche 13, Anglais, infilling
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- filling 2, fiche 13, Anglais, filling
correct
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- matériau de remplissage
1, fiche 13, Français, mat%C3%A9riau%20de%20remplissage
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-10-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Smoker's Articles
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- filling
1, fiche 14, Anglais, filling
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- packing 2, fiche 14, Anglais, packing
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The veteran ... blows through the stem. Next he checks the bowl to be sure that the dottle at the bottom of the bowl has been knocked out and that no loose flakes of tobacco are left .... The first pinch is the smallest pinch of tobacco, and it is carefully and softly laid down over the hole. Another pinch is added and pressed down and so on until the bowl is filled. 3, fiche 14, Anglais, - filling
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Articles de fumeur
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bourrage
1, fiche 14, Français, bourrage
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Comment effectuer un bon bourrage? En premier lieu et a priori PAR PINCÉES. La première pincée [...] doit être déposée au fond du fourneau [...]. Le doigt d'un bon fumeur ira jusqu'à la tâter avant d'y déposer les autres. Ces autres, graduelles et plus consistantes, subiront, venue de l'index, une pression de plus en plus ferme à mesure qu'on s'approchera de la surface. 2, fiche 14, Français, - bourrage
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'opération consiste tout simplement à remplir sa pipe de tabac, de telle sorte qu'il se consume régulièrement. 3, fiche 14, Français, - bourrage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-04-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Chemistry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- filling
1, fiche 15, Anglais, filling
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The application of a filler to give a level surface. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 15, Anglais, - filling
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
filling: term standardized by ISO. 2, fiche 15, Anglais, - filling
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Chimie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- enduisage
1, fiche 15, Français, enduisage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Application d'enduit destiné à corriger les défauts de surface. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 15, Français, - enduisage
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
enduisage : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 3, fiche 15, Français, - enduisage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-06-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fill
1, fiche 16, Anglais, fill
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- filling 2, fiche 16, Anglais, filling
correct
- man-made fill 3, fiche 16, Anglais, man%2Dmade%20fill
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Any material used to infill depressions, cavities, mines, etc., used in land reclamation schemes, used to raise natural ground above flood water level, or used in the construction of embankments. 4, fiche 16, Anglais, - fill
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
There are two basic types of fills: those placed in dry by conventional earthmoving equipment and techniques, and those placed wet by hydraulic dredges. 3, fiche 16, Anglais, - fill
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Sharp distinctions cannot be drawn between fills, backfills, and embankments, not only because all three are simply aspects of the disposal of excavated material, but also because the terms themselves are frequently carelessly used. 5, fiche 16, Anglais, - fill
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
See record for the term "backfill". 6, fiche 16, Anglais, - fill
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
fill: term standardized by ISO. 7, fiche 16, Anglais, - fill
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
fill: term officialized by Canadian Pacific Ltd. 8, fiche 16, Anglais, - fill
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 16, La vedette principale, Français
- remblai
1, fiche 16, Français, remblai
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Masse de matière (terre, cailloux, sable, gravois, etc.) rapportée pour élever un terrain, une plate-forme ou combler une cavité. 2, fiche 16, Français, - remblai
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Exécution [...] des remblais. [...] Le remblai est réalisé par mise en place [...] de couches horizontales de faible épaisseur. Chaque couche est alors bien drainée pour atteindre un épaississement égal à 90-95% de l'épaisseur maximale obtenue en laboratoire afin de réduire les affaissements du remblai ainsi que la perméabilité de celui-ci. 3, fiche 16, Français, - remblai
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le remblaiement désigne plutôt une accumulation de terre et de matériaux apportés par l'eau. 4, fiche 16, Français, - remblai
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
remblai : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 16, Français, - remblai
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
remblai : terme uniformisé par CP Limitée et CN. 6, fiche 16, Français, - remblai
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
remblai : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 7, fiche 16, Français, - remblai
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Lace (Embroidery)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- filling
1, fiche 17, Anglais, filling
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Dentelles
Fiche 17, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 17, Français, remplissage
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Travail de la dentellière qui consiste à orner les motifs de dentelle en utilisant le point appelé rempli. 1, fiche 17, Français, - remplissage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-11-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Letterpress (printing methods)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- plugging
1, fiche 18, Anglais, plugging
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- filling in 1, fiche 18, Anglais, filling%20in
correct
- filling up 1, fiche 18, Anglais, filling%20up
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In the letterpress printing of halftones, a condition similar in appearance to slur where the ink fills areas between the dots. Running an excessive amount of ink is the usual cause. 1, fiche 18, Anglais, - plugging
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Typographie (procédés d'impression)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bouchage
1, fiche 18, Français, bouchage
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
En typographie, dépôt de matière provenant du papier ou de l'encre dans les parties non imprimantes de la forme d'impression occasionnant un empâtement de l'impression. 1, fiche 18, Français, - bouchage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-10-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- filling 1, fiche 19, Anglais, filling
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- technique de remplissage terminal
1, fiche 19, Français, technique%20de%20remplissage%20terminal
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le marquage peut être réalisé selon la technique de remplissage terminal (filing) en présence d'un ADN polymérase (Kleenow polymérase) en position 5' de la saillie d'une extrémité cohésive générée par une enzyme de restriction. Avec cette enzyme, le marquage peut-être réalisé en position 3' sur chacun des brins. 1, fiche 19, Français, - technique%20de%20remplissage%20terminal
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-05-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Video Technology
- Television (Radioelectricity)
- Telecommunications Transmission
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- filling 1, fiche 20, Anglais, filling
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
transmission systems 2, fiche 20, Anglais, - filling
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Télévision (Radioélectricité)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 20, Français, remplissage
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Il n'est pas nécessaire de traiter les données pour les transmettre sous des formats normalisés ni de procéder à des remplissages pour assurer le synchronisme dans le cas où des équipements de transmission sont employés. 1, fiche 20, Français, - remplissage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-08-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- filling
1, fiche 21, Anglais, filling
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- stopping 2, fiche 21, Anglais, stopping
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The levelling up of missing paint with a filling material. ... any necessary patches or fillings are made, and before these are repainted the entire picture is given the thinnest sort of coating of damar or retouch varnish that will produce a uniform gloss. 3, fiche 21, Anglais, - filling
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bouchage
1, fiche 21, Français, bouchage
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- masticage 2, fiche 21, Français, masticage
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Remplissage des trous et imperfections diverses à l'aide d'une substance appropriée. 3, fiche 21, Français, - bouchage
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
La nature de l'enduit utilisé pour les bouchages, communément appelé «mastic», est de la plus haute importance pour la qualité et la durabilité de la retouche. 4, fiche 21, Français, - bouchage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Pharmaceutical Manufacturing
- Packaging
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- filling 1, fiche 22, Anglais, filling
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
- Emballages
Fiche 22, La vedette principale, Français
- répartition
1, fiche 22, Français, r%C3%A9partition
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Remplissage des récipients. 1, fiche 22, Français, - r%C3%A9partition
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-07-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Food Industries
- Cooking and Gastronomy (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- filling
1, fiche 23, Anglais, filling
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Buckwheat is relatively inexpensive and can be both filling and nourishing 2, fiche 23, Anglais, - filling
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- bourratif
1, fiche 23, Français, bourratif
correct, adjectif
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Qui bourre, en parlant d'un aliment. (Ces biscuits sont trop bourratifs.) 1, fiche 23, Français, - bourratif
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1989-01-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Wood Finishing
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- filling
1, fiche 24, Anglais, filling
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- surface-filling 2, fiche 24, Anglais, surface%2Dfilling
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Filling is essential to an excellent finish on open-grained wood. 1, fiche 24, Anglais, - filling
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
fill: to stop up the interstices, crevices, or pores of ... wood ... with some foreign substance for the sake of ... dressing ... 3, fiche 24, Anglais, - filling
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Finition du bois
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bouche-porage
1, fiche 24, Français, bouche%2Dporage
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- bouche-parage 2, fiche 24, Français, bouche%2Dparage
à éviter, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Phase du vernissage du bois (...) Après teinture et ponçage, le panneau à vernir présente toujours de petits pores, qui ne sont autres que les sections des vaisseaux. Afin d'offrir une assise parfaitement plane et homogène au vernis, les pores doivent être obturés à l'aide de produits spéciaux. 1, fiche 24, Français, - bouche%2Dporage
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Bouche-pores : Enduit servant au bouche-porage. 1, fiche 24, Français, - bouche%2Dporage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1985-08-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- filling
1, fiche 25, Anglais, filling
correct, générique
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
the foodstuff used between the slices of a sandwich, in a pastry shell, etc. 2, fiche 25, Anglais, - filling
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The modified ice cream cake is made by placing alternate layers of ice cream and fruit-flavored gelatin in cake pans. The gel is the same as that used in modified ice cream pies. It is desirable to have the gel filling for ice cream pies and cakes ... slightly weaker than that used for gelatin cubes. 3, fiche 25, Anglais, - filling
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- fourrure
1, fiche 25, Français, fourrure
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- fourrage 2, fiche 25, Français, fourrage
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Fourrure des [gaufrettes fourrées]. Les gaufrettes sont généralement préférées par le public fourrées, c'est-à-dire constituées par l'accolement de deux plaques cuites précédentes, entre lesquelles on dispose une fourrure adéquate au gras ou à la confiture. Souvent ces feuilletages successifs sont à 3 ou même 4 feuilles, séparées par une ou des fourrures. 3, fiche 25, Français, - fourrure
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1981-03-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Wood Products
- Plywood
- Natural Construction Materials
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- filling 1, fiche 26, Anglais, filling
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Sealing of an open defect with filler. 1, fiche 26, Anglais, - filling
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Produits du bois
- Contreplaqués
- Matériaux de construction naturels
Fiche 26, La vedette principale, Français
- masticage 1, fiche 26, Français, masticage
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Obturation des défauts ouverts à l'aide de mastic. 1, fiche 26, Français, - masticage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :