TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

foot line [2 fiches]

Fiche 1 2023-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

The component that is attached to the bottom edge of a trawl to withstand interaction with the seabed.

CONT

Different types of groundgears are used for bottom otter trawls depending on the type and topography of the seabed and species targeted. Groundgears may include heavy metal bobbins for rough ground in deep water, rubber discs of various sizes for a softer seabed, a light chain wrapped on the fishing line, or even a bare fishing line with no protection when used over a smooth sandy bed in shallow waters ...

OBS

The term "footline" is sometimes used, but is usually reserved when referring to gillnets and entangling nets.

Terme(s)-clé(s)
  • foot-rope
  • ground-rope
  • ground gear
  • foot line
  • foot-line

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Élément fixé au bord inférieur d'un chalut pour résister à l'interaction avec le fond marin.

CONT

En fonction du type et de la topographie du fond marin et des espèces ciblées, les chaluts de fond à panneaux utilisent différents types de bourrelets. Les bourrelets peuvent être pourvus de diabolos en métal lourd sur les fonds accidentés en eaux profondes, de rondelles en caoutchouc de tailles variées pour les fonds marins plus meubles, d'une chaîne légère enroulée sur la ralingue, ou même d'une simple ralingue nue sans protection lorsque l'engin est utilisé sur un lit de sable lisse en eaux peu profondes [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
DEF

A line at the foot of a page that is sometimes blank, but usually carries the page number or signature figure or letter.

Terme(s)-clé(s)
  • foot-line

Français

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
DEF

Dernière ligne en bas de page [où] s'intercale la signature de la feuille.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :