TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
lead in [51 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-05-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pharmacology
- Biotechnology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lead compound
1, fiche 1, Anglais, lead%20compound
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- lead 2, fiche 1, Anglais, lead
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A lead is a compound or series of compounds with proven activity and selectivity in a screen and fulfills some drug development criteria such as originality, patentability, and accessibility (by extraction or synthesis). 3, fiche 1, Anglais, - lead%20compound
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Biotechnologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- composé tête de série
1, fiche 1, Français, compos%C3%A9%20t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- composé chef de file 2, fiche 1, Français, compos%C3%A9%20chef%20de%20file
correct, nom masculin
- tête de série 3, fiche 1, Français, t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
correct, nom féminin
- chef de file 4, fiche 1, Français, chef%20de%20file
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Substance pharmacologiquement active dont la structure chimique est modifiée de façon à engendrer une famille de substances pharmacologiquement plus actives ou mieux tolérées. 5, fiche 1, Français, - compos%C3%A9%20t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une cible est habituellement une protéine qui joue un rôle fondamental dans le délai d'action ou de progression d'une maladie alors qu'une tête de série est un composé de synthèse d'une pharmacothèque (une «banque» de molécules) ayant une activité biologique intéressante, et qui, par ajustements successifs, donnera peut-être un nouveau médicament. 6, fiche 1, Français, - compos%C3%A9%20t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
composé tête de série : désignation retenue par le réseau Entraide Traduction Santé. 7, fiche 1, Français, - compos%C3%A9%20t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tête de série; chef de file : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 28 janvier 2020. 8, fiche 1, Français, - compos%C3%A9%20t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Farmacología
- Biotecnología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- compuesto candidato
1, fiche 1, Espagnol, compuesto%20candidato
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sustancia química que, sometida a pruebas preliminares, ha evidenciado que posee una actividad biológica prometedora. 1, fiche 1, Espagnol, - compuesto%20candidato
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-03-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 2, Anglais, lead
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Leads may come from various sources or activities, for example, digitally via the Internet, through personal referrals, through telephone calls either by the company or telemarketers, through advertisements, and events. 2, fiche 2, Anglais, - lead
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- signe d'intérêt
1, fiche 2, Français, signe%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- signal d'intérêt 2, fiche 2, Français, signal%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
- marque d'intérêt 2, fiche 2, Français, marque%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom féminin
- piste 2, fiche 2, Français, piste
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le «lead» ou marque d'intérêt prend de nombreuses formes suivant le média utilisé : demande d'information [par] courriel, clic suite à une [infolettre], réponse à une offre promotionnelle ou même un jeu. 2, fiche 2, Français, - signe%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-07-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
- Marine Biology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 3, Anglais, lead
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- leader 2, fiche 3, Anglais, leader
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Fyke nets are long, stationary nets with a lead extending to the lake's edge designed to direct fish through two chambers and a funnel into a final collection chamber. 2, fiche 3, Anglais, - lead
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Modified fyke nets are widely used to sample fishes in lakes and reservoirs ... They have a single lead extending outward along the axis of the net or have two wings added at an angle to the lead (often at angles of about 45° to the lead). Leads and wings are held in place with stakes or anchors. 3, fiche 3, Anglais, - lead
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
- Biologie marine
Fiche 3, La vedette principale, Français
- guideau
1, fiche 3, Français, guideau
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Paroi verticale fixée sur le devant d'un engin de pêche de façon à amener le poisson vers l'entrée. 1, fiche 3, Français, - guideau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Theatre and Opera
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 4, Anglais, lead
nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- leading role 2, fiche 4, Anglais, leading%20role
nom
- leading part 2, fiche 4, Anglais, leading%20part
nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
lead: The star part. The plural is employed when male and female leads are of equal importance. 1, fiche 4, Anglais, - lead
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rôle principal
1, fiche 4, Français, r%C3%B4le%20principal
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- premier rôle 1, fiche 4, Français, premier%20r%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] il arrive qu'un comédien ou une comédienne de grand renom présente une pièce qu'un auteur a écrite pour lui ou pour elle, et où cette vedette tiendra le rôle principal [...] 1, fiche 4, Français, - r%C3%B4le%20principal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Teatro y Ópera
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- papel principal
1, fiche 4, Espagnol, papel%20principal
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- papel estelar 1, fiche 4, Espagnol, papel%20estelar
nom masculin
- papel protagónico 1, fiche 4, Espagnol, papel%20protag%C3%B3nico
nom masculin
- papel de protagonista 2, fiche 4, Espagnol, papel%20de%20protagonista
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-12-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 5, Anglais, lead
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- edge 2, fiche 5, Anglais, edge
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A distance in length or a margin in points by which an athlete or a team is ahead of another. 3, fiche 5, Anglais, - lead
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
To have a lead, an edge of 2 runs in an inning. 4, fiche 5, Anglais, - lead
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
To have a lead of 2 points in a curling end; to have the lead in a game. 5, fiche 5, Anglais, - lead
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- avance
1, fiche 5, Français, avance
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Distance en longueur ou marge dans les points par laquelle un athlète ou une équipe devance l'autre. 2, fiche 5, Français, - avance
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
[Détenir] une avance de trois points dès la première manche; avoir l'avance dans une partie, un match. 3, fiche 5, Français, - avance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ventaja
1, fiche 5, Espagnol, ventaja
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Llevar, mantener, sacar, tener, tomar ventaja. 2, fiche 5, Espagnol, - ventaja
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-04-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Environment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- LEAD International
1, fiche 6, Anglais, LEAD%20International
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- LEAD 2, fiche 6, Anglais, LEAD
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Leadership for Environment and Development 1, fiche 6, Anglais, Leadership%20for%20Environment%20and%20Development
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
LEAD International (LEAD) is a charitable company created in response to the 1992 Earth Summit. Its mission is to identify and train a new generation of leaders, from different sectors of society throughout the world, in leadership skills and sustainable development. LEAD International (LEAD) was incorporated on 21 September 2000 as a company limited by a guarantee and is governed by its Memorandum and Articles of Association. On 13 September 2005 the company changed its name from Leadership for Environment and Development (UK) to LEAD International to reflect the company's new role as the secretariat for its network of Fellows around the world. 3, fiche 6, Anglais, - LEAD%20International
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Environnement
Fiche 6, La vedette principale, Français
- LEAD International
1, fiche 6, Français, LEAD%20International
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- LEAD 2, fiche 6, Français, LEAD
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Leadership en matière d'environnement et de développement 3, fiche 6, Français, Leadership%20en%20mati%C3%A8re%20d%27environnement%20et%20de%20d%C3%A9veloppement
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
... a été créé en 1991 par un groupe international de personnes intéressées à relever le défi du développement durable. 3, fiche 6, Français, - LEAD%20International
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 7, Anglais, lead
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- first 2, fiche 7, Anglais, first
correct, nom
- lead player 3, fiche 7, Anglais, lead%20player
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The player who delivers the first two rocks for his or her team in an end. 4, fiche 7, Anglais, - lead
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A curling team or rink consists or four players, men or women: the skip, the third or vice-skip, the second and the lead. ... The lead throws the team's first two shots in each end and sweeps. 5, fiche 7, Anglais, - lead
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Français
- premier
1, fiche 7, Français, premier
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- première 1, fiche 7, Français, premi%C3%A8re
correct, nom féminin
- premier joueur 2, fiche 7, Français, premier%20joueur
correct, nom masculin
- première joueuse 3, fiche 7, Français, premi%C3%A8re%20joueuse
correct, nom féminin
- joueur de tête 3, fiche 7, Français, joueur%20de%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
- joueuse de tête 3, fiche 7, Français, joueuse%20de%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
- joueur numéro 1 4, fiche 7, Français, joueur%20num%C3%A9ro%201
nom masculin
- joueuse numéro 1 5, fiche 7, Français, joueuse%20num%C3%A9ro%201
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Le joueur ou la joueuse d'une équipe de curling qui lance les deux premières pierres de son équipe dans une manche. 6, fiche 7, Français, - premier
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Au curling, une équipe se compose de quatre joueurs (curleurs) ou joueuses (curleuses) : le capitaine ou skip, le troisième, le deuxième ou second, et le premier. [...] Le premier lance les deux premières pierres de l'équipe à chaque manche et balaie. 5, fiche 7, Français, - premier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemistry
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 8, Anglais, lead
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- elemental lead 2, fiche 8, Anglais, elemental%20lead
correct
- common lead 3, fiche 8, Anglais, common%20lead
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A metallic element, the heaviest and softest of the common metals. Inelastic; resists corrosion; silvery-bluish-white to bluish-gray; and rarely occurs in native form. Symbol, Pb; valences, 2 and 4; isometric; atomic number, 82; and atomic weight, 207.19. 4, fiche 8, Anglais, - lead
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
lead: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 5, fiche 8, Anglais, - lead
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: C.I. Pigment Metal 4; C.I. 77575; Glover; KS-4; Omaha & Grant. 5, fiche 8, Anglais, - lead
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Lead metal. 5, fiche 8, Anglais, - lead
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- plomb
1, fiche 8, Français, plomb
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- plomb élémentaire 2, fiche 8, Français, plomb%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Métal blanc légèrement grisâtre, mou, malléable. 3, fiche 8, Français, - plomb
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
plomb : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 4, fiche 8, Français, - plomb
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Plomb métallique. 4, fiche 8, Français, - plomb
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Química
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- plomo
1, fiche 8, Espagnol, plomo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- plomo elemento 2, fiche 8, Espagnol, plomo%20elemento
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El plomo es maleable en frío, aunque poco tenaz, y tan blando que puede ser rayado con la uña y cortado con un cuchillo. Es muy resistente a los agentes químicos. Este metal no existe en la naturaleza al estado nativo y sí combinado con numerosos cuerpos, especialmente al estado de sulfuros, y frecuentemente aleado con la plata. 3, fiche 8, Espagnol, - plomo
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Metal muy blando y pesado, número atómico 82, de color gris azulado; sus sales son venenosas. 4, fiche 8, Espagnol, - plomo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-03-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Conductors and Resistors
- Telecommunications Transmission
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- lead-in
1, fiche 9, Anglais, lead%2Din
nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- lead in
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Conducteurs et résistances
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- entrée
1, fiche 9, Français, entr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-05-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Conductors and Resistors
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 10, Anglais, lead
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- lead wire 2, fiche 10, Anglais, lead%20wire
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A length of insulated or uninsulated metallic conductor that is used for electrical interconnections. 3, fiche 10, Anglais, - lead
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Conducteurs et résistances
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fil
1, fiche 10, Français, fil
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- fil de connexion 2, fiche 10, Français, fil%20de%20connexion
nom masculin
- fil de raccord 3, fiche 10, Français, fil%20de%20raccord
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Sur un composant, le conducteur électrique qui sert au raccordement. 2, fiche 10, Français, - fil
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Conductores y resistencias
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- hilo conductor
1, fiche 10, Espagnol, hilo%20conductor
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- lead track
1, fiche 11, Anglais, lead%20track
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- lead 2, fiche 11, Anglais, lead
correct, uniformisé
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
lead track; lead: terms officially approved in 1981 by Canadian Pacific Railway Limited (CPR). 3, fiche 11, Anglais, - lead%20track
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 11, La vedette principale, Français
- voie d'accès
1, fiche 11, Français, voie%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
voie d'accès : terme uniformisé en 1981 par le Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée (CFCP). 2, fiche 11, Français, - voie%20d%27acc%C3%A8s
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-11-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Conductors and Resistors
- Aircraft Systems
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 12, Anglais, lead
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A wire used to connect two points in a circuit. 2, fiche 12, Anglais, - lead
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Conducteurs et résistances
- Circuits des aéronefs
Fiche 12, La vedette principale, Français
- conducteur
1, fiche 12, Français, conducteur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Composant électrique ou électronique de faible résistance, servant à véhiculer le courant d'un point à un autre. 2, fiche 12, Français, - conducteur
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
conducteur : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 12, Français, - conducteur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Special-Language Phraseology
- Volleyball
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 13, Anglais, lead
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[Gilbert Schaller] blew a two-set lead and fell in five sets to Scott Draper. 2, fiche 13, Anglais, - lead
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
to blow, squander, relinquish a lead; lead evaporates (quickly). 3, fiche 13, Anglais, - lead
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Phraséologie des langues de spécialité
- Volleyball
Fiche 13, La vedette principale, Français
- avantage
1, fiche 13, Français, avantage
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les Estoniennes ont connu un regain d'énergie au second engagement et sont demeurées dans le coup jusqu'à 13-13. Elles ont alors vu les Canadiennes aligner six points sans riposte en route vers un avantage de deux manches. 2, fiche 13, Français, - avantage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Fraseología de los lenguajes especializados
- Vóleibol
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- ventaja
1, fiche 13, Espagnol, ventaja
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] si hay un empate a tres puntos, o 40 iguales, o deuce, el juego continúa hasta que un jugador tenga una ventaja de dos puntos. 2, fiche 13, Espagnol, - ventaja
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Metal Ores
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- placer
1, fiche 14, Anglais, placer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- placer deposit 2, fiche 14, Anglais, placer%20deposit
correct
- lead 3, fiche 14, Anglais, lead
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A surficial mineral deposit formed by mechanical concentration of mineral particles from weathered debris. 3, fiche 14, Anglais, - placer
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A placer is a concentration of relatively heavy and durable minerals which have been transported and redeposited in a stream bed where the water velocity is lowered. 4, fiche 14, Anglais, - placer
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Placer deposits are accumulations of heavy minerals which have been eroded from lode sources and concentrated by sedimentation processes involving gravity, water, wind or ice ... 5, fiche 14, Anglais, - placer
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The common types are beach placers and alluvial placers. The mineral concentrated is usually a heavy mineral such as gold, cassiterite, or rutile. 3, fiche 14, Anglais, - placer
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The word "placer" ... is thought to have been derived from the Spanish "plaza", meaning "place" or, locally, "sand bank." 6, fiche 14, Anglais, - placer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Minerais divers (Mines métalliques)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- placer
1, fiche 14, Français, placer
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- dépôt placérien 2, fiche 14, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20plac%C3%A9rien
correct, nom masculin
- gîte de placer 3, fiche 14, Français, g%C3%AEte%20de%20placer
correct, nom masculin
- gisement de placer 4, fiche 14, Français, gisement%20de%20placer
correct, nom masculin
- gîte placérien 5, fiche 14, Français, g%C3%AEte%20plac%C3%A9rien
correct, nom masculin
- gisement placérien 6, fiche 14, Français, gisement%20plac%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[...] accumulation de minéraux lourds formée par concentration naturelle sous l'effet de la gravité et de l'action de l'eau à partir des débris rocheux libérés du socle par l'érosion. 2, fiche 14, Français, - placer
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Placers (gisements clastiques). Les placers sont le résultat d'un processus de concentration mécanique, au cours duquel les minéraux de plus grande masse volumique et de résistance élevée à l'attaque chimique se séparent, par gravité, de ceux qui sont plus légers et plus friables. L'ensemble des multiples actions d'érosion, de transport et d'enrichissement du matériau peut être accompli, à un moment quelconque des temps géologiques, par les cours d'eau, les vagues, le vent et les mouvements de solifluxion. 7, fiche 14, Français, - placer
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
L'origine de ces concentrations est le plus souvent alluviale, mais aussi éolienne, marine ou glaciaire. Les placers renferment des minéraux exploitables, en général des minéraux lourds (or, platine, cassitérite), mais aussi des minéraux de poids moyen (zircon, rutile, ilménite, monazite, wolframite, chromite, magnétite) et des gemmes (diamants, rubis, saphirs, émeraudes). 8, fiche 14, Français, - placer
Record number: 14, Textual support number: 3 CONT
Métal inaltérable, l'or peut être libéré lors de la destruction des roches aurifères, puis transporté et concentré dans des sites privilégiés, les placers. 9, fiche 14, Français, - placer
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'agent mécanique de concentration est habituellement l'action fluviale mais ce peut aussi être le résultat de l'action des vagues, du vent ou de la glace. 2, fiche 14, Français, - placer
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Minerales varios (Minas metálicas)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- placer
1, fiche 14, Espagnol, placer
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Depósito de arenas que contiene granos, pepitas o cristales de minerales útiles. 2, fiche 14, Espagnol, - placer
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-09-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- The Heart
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 15, Anglais, lead
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The electrocardiogram or ECG (sometimes called EKG) is today used worldwide as a relatively simple way of diagnosing heart conditions. ... The electric waves in the heart are recorded in millivolts by the Electrocardiograph. The waves are registered by electrodes placed on certain parts of the body. ... The stretch between two limb (arm or leg) electrodes is called a lead. 1, fiche 15, Anglais, - lead
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Cœur
Fiche 15, La vedette principale, Français
- dérivation
1, fiche 15, Français, d%C3%A9rivation
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L'apparition de l'électrocardiographie [...] Un système de dérivations consiste en un ensemble cohérent de dérivations, chacune définie par la disposition de ses électrodes sur le thorax du patient. L'emplacement des électrodes est choisi de sorte à explorer la quasi totalité du champ électrique cardiaque en offrant un ensemble cohérent de dérivations non redondantes. 1, fiche 15, Français, - d%C3%A9rivation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Corazón
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- derivación
1, fiche 15, Espagnol, derivaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Conexión eléctrica para obtener registros por medio del electrocardiógrafo. 1, fiche 15, Espagnol, - derivaci%C3%B3n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-08-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Police
- Criminology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- lead 2, fiche 16, Anglais, lead
nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
to have a clue. The police have got a clue. 1, fiche 16, Anglais, - clue
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
The police have a lead. 2, fiche 16, Anglais, - clue
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Police
- Criminologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- piste
1, fiche 16, Français, piste
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
être sur une piste. La police est sur la piste. 1, fiche 16, Français, - piste
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
La police tient une piste. 2, fiche 16, Français, - piste
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Policía
- Criminología
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- pista
1, fiche 16, Espagnol, pista
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-11-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Metal Ores
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- plumbiferous
1, fiche 17, Anglais, plumbiferous
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- lead-bearing 2, fiche 17, Anglais, lead%2Dbearing
correct
- lead 3, fiche 17, Anglais, lead
correct, adjectif
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
That contains or yields lead. 1, fiche 17, Anglais, - plumbiferous
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Lead-bearing district. 3, fiche 17, Anglais, - plumbiferous
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Lead district. 3, fiche 17, Anglais, - plumbiferous
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Minerais divers (Mines métalliques)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- plombifère
1, fiche 17, Français, plombif%C3%A8re
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Qui contient du plomb. 2, fiche 17, Français, - plombif%C3%A8re
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] formation plombifère. 3, fiche 17, Français, - plombif%C3%A8re
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
District plombifère. 4, fiche 17, Français, - plombif%C3%A8re
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Minerales varios (Minas metálicas)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- plomífero
1, fiche 17, Espagnol, plom%C3%ADfero
correct
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Que contiene plomo. 1, fiche 17, Espagnol, - plom%C3%ADfero
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-08-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Economic Geology
- Metals Mining
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- lode
1, fiche 18, Anglais, lode
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- lead 2, fiche 18, Anglais, lead
correct, nom
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A mineral deposit consisting of a zone of veins, veinlets, disseminations, or planar breccias ... 2, fiche 18, Anglais, - lode
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A lode consists of several veins spaced closely enough so that all of them, together with the intervening rock, can be mined as a unit. 3, fiche 18, Anglais, - lode
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
A system of veins that can be mined directly forms a lode, for example the mother lode of the California gold rush. 4, fiche 18, Anglais, - lode
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Géologie économique
- Mines métalliques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- lode
1, fiche 18, Français, lode
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- jeu de veines 1, fiche 18, Français, jeu%20de%20veines
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Un «lode» [...] est formé d'un certain nombre de veines parallèles de remplissage de fissures, où le roc qui les sépare est parfois minéralisé, de façon à former un massif continu de minerai. 1, fiche 18, Français, - lode
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Geología económica
- Minas metálicas
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- filón
1, fiche 18, Espagnol, fil%C3%B3n
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-05-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Various Metal Ores
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- lode
1, fiche 19, Anglais, lode
correct, voir observation, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- lead 2, fiche 19, Anglais, lead
correct, nom
- vein 3, fiche 19, Anglais, vein
correct, voir observation, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An epigenetic mineral filling of a fracture in a host rock, in tabular or sheetlike form, often with associated replacement of the host rock; a mineral deposit of this form and origin. 2, fiche 19, Anglais, - lode
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A system of veins that can be mined directly forms a lode, for example the mother lode of the California gold rush. 4, fiche 19, Anglais, - lode
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A vein and a lode are generally the same thing; the former being more scientific, the latter, a miner's name for it. 5, fiche 19, Anglais, - lode
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Lode, as used by miners, is nearly synonymous with the term vein, as employed by geologists. 6, fiche 19, Anglais, - lode
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Minerais divers (Mines métalliques)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- filon
1, fiche 19, Français, filon
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- veine 2, fiche 19, Français, veine
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Masse minérale de forme tabulaire, qui s'est déposée dans une fracture du roc. 3, fiche 19, Français, - filon
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Une veine a la forme d'un dyke, mais le dyke est composé de roche. On réserve le nom de veines pour les massifs de minerais ayant une composition différente de celle des roches. 3, fiche 19, Français, - filon
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
[Le filon] est généralement compris entre deux surfaces sensiblement parallèles. 4, fiche 19, Français, - filon
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Minerales varios (Minas metálicas)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- vena
1, fiche 19, Espagnol, vena
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- veta 1, fiche 19, Espagnol, veta
correct, nom féminin
- filón 1, fiche 19, Espagnol, fil%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Yacimiento mineral estrecho y largo. 1, fiche 19, Espagnol, - vena
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-04-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Pollution (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 20, Anglais, lead
correct, adjectif
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
On the basis of documented lead contamination of sediments and associated aquatic life and potential impacts on water fowl the State of Connecticut ordered ... to cease the discharge of lead shot and to perform remediation, including dredging and cleanup of affected sediments ... 2, fiche 20, Anglais, - lead
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Lead contamination. 1, fiche 20, Anglais, - lead
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pollution (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- plombique
1, fiche 20, Français, plombique
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- par le plomb 2, fiche 20, Français, par%20le%20plomb
correct
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Compte tenu des preuves de contamination plombique des sédiments et de la vie aquatique associée, ainsi que des effets possibles de cette contamination sur les anatidés, l'État du Connecticut ordonna [...] de cesser de tirer de la grenaille de plomb et de prendre des mesures correctrices [pour] dépolluer [...] 3, fiche 20, Français, - plombique
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Contamination plombique, par le plomb. 4, fiche 20, Français, - plombique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-04-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Polar Geography
- Glaciology
- Oceanography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 21, Anglais, lead
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- channel lead 2, fiche 21, Anglais, channel%20lead
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A navigable passage through floating ice. 3, fiche 21, Anglais, - lead
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The ice tectonics sometimes forms huge pressure ridges or leaves gaps of open water called leads in its wake. ... Open leads appear quite frequently all over the ice cap. 4, fiche 21, Anglais, - lead
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Géographie du froid
- Glaciologie
- Océanographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- chenal
1, fiche 21, Français, chenal
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Passage navigable à travers le pack. 2, fiche 21, Français, - chenal
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-01-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 22, Anglais, lead
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- lead rope 1, fiche 22, Anglais, lead%20rope
correct
- lead strap 2, fiche 22, Anglais, lead%20strap
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Cotton lead. 1, fiche 22, Anglais, - lead
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 22, La vedette principale, Français
- laisse
1, fiche 22, Français, laisse
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- guide 2, fiche 22, Français, guide
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Laissé/guide en coton. 2, fiche 22, Français, - laisse
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-12-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 23, Anglais, lead
correct, verbe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 23, Anglais, - lead
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- be in the lead
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mener
1, fiche 23, Français, mener
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Être en tête de (un groupe [...] une file). 2, fiche 23, Français, - mener
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Mener (le peloton) pendant un tour. 2, fiche 23, Français, - mener
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 3, fiche 23, Français, - mener
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- être en tête
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- liderar
1, fiche 23, Espagnol, liderar
correct
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[...] estar a la cabeza de un grupo [...] de una competición, etc. 2, fiche 23, Espagnol, - liderar
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-08-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Descriptive Geometry
- Gears and Friction Wheels
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 24, Anglais, lead
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- lead of helix 2, fiche 24, Anglais, lead%20of%20helix
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The axial distance between two consecutive corresponding profiles of the same worm thread. 1, fiche 24, Anglais, - lead
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terminology of worm gear geometry. 3, fiche 24, Anglais, - lead
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
lead: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 24, Anglais, - lead
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Géométrie descriptive
- Engrenages et roues de friction
Fiche 24, La vedette principale, Français
- pas hélicoïdal
1, fiche 24, Français, pas%20h%C3%A9lico%C3%AFdal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Distance axiale entre deux profils homologues consécutifs d'un même filet. 2, fiche 24, Français, - pas%20h%C3%A9lico%C3%AFdal
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de la géométrie des engrenages à vis. 3, fiche 24, Français, - pas%20h%C3%A9lico%C3%AFdal
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
pas hélicoïdal : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 24, Français, - pas%20h%C3%A9lico%C3%AFdal
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-06-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 25, Anglais, lead
correct, verbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mener
1, fiche 25, Français, mener
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[...] tenter un ace de temps en temps, de préférence quand on mène au score. 2, fiche 25, Français, - mener
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- aventajar
1, fiche 25, Espagnol, aventajar
correct
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Sampras aventaja a Safin en el primer juego. 2, fiche 25, Espagnol, - aventajar
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-06-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 26, Anglais, lead
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Channel joined to a larger water feature. 1, fiche 26, Anglais, - lead
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Coldspring Lead, N.B. 1, fiche 26, Anglais, - lead
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
lead: rare; generic used in N.B. 1, fiche 26, Anglais, - lead
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
lead: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 26, Anglais, - lead
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- passage
1, fiche 26, Français, passage
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Étroite nappe d'eau entre des terres qui réunit deux grandes étendues d'eau. 1, fiche 26, Français, - passage
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Passage de Bougainville, Québec. 1, fiche 26, Français, - passage
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
passage : dans la pratique «passage» et «détroit» peuvent avoir été employés indifféremment l'un pour l'autre. Générique attesté au Québec. 1, fiche 26, Français, - passage
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
passage : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 26, Français, - passage
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- détroit
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-03-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 27, Anglais, lead
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
valve lead 1, fiche 27, Anglais, - lead
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- avance
1, fiche 27, Français, avance
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
avance des soupapes 1, fiche 27, Français, - avance
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-08-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- lead in
1, fiche 28, Anglais, lead%20in
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Where the Table of Contents (TOC) is recorded on a CD. 1, fiche 28, Anglais, - lead%20in
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Contains the track listing and other pertinent information about the tracks. It is found at the beginning of the CD. 1, fiche 28, Anglais, - lead%20in
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- début de zone d'enregistrement
1, fiche 28, Français, d%C3%A9but%20de%20zone%20d%27enregistrement
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Partie se situant au début du disque sur laquelle sera enregistrée la «table des matières». 1, fiche 28, Français, - d%C3%A9but%20de%20zone%20d%27enregistrement
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La table des matières contient la liste des «endroits» du disque où les morceaux débutent. Cette aire est gravée lors de la fin de la session (9Mb, soit 1 minute). 1, fiche 28, Français, - d%C3%A9but%20de%20zone%20d%27enregistrement
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-04-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Chemistry
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Lead
1, fiche 29, Anglais, Lead
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Published by Health Canada, Health Protection Branch, under the Guidelines for Canadian Drinking Water Quality - Supporting Documents. Prepared by the Federal-Provincial Subcommittee on Drinking Water of the Federal-Provincial Committee on Environmental and Occupational Health, Ottawa, (edited July 1992), 13 pages. 1, fiche 29, Anglais, - Lead
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Chimie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Le plomb
1, fiche 29, Français, Le%20plomb
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Publié par Santé Canada, Direction générale de la protection de la santé. Préparé par le Sous-comité fédéral-provincial sur l'eau potable du Comité fédéral-provincial de l'hygiène du milieu et du travail, Ottawa, (révisé en juillet 1992), 14 pages. 1, fiche 29, Français, - Le%20plomb
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-04-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Armour
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- aiming off
1, fiche 30, Anglais, aiming%20off
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- lead 1, fiche 30, Anglais, lead
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The compensation, for the movement of a target or the firing vehicle while the shell is in flight. 2, fiche 30, Anglais, - aiming%20off
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- aiming-off
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 30, La vedette principale, Français
- correction-but
1, fiche 30, Français, correction%2Dbut
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- décalage 2, fiche 30, Français, d%C3%A9calage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Compensation pour le déplacement d'un objectif mobile ou du véhicule engageant l'objectif pendant la durée du trajet de l'obus. 3, fiche 30, Français, - correction%2Dbut
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
correction-but; décalage : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 30, Français, - correction%2Dbut
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- correction but
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-04-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 31, Anglais, lead
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The distance ahead of a moving target that a weapon must be aimed-off in order to hit it. 1, fiche 31, Anglais, - lead
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 31, La vedette principale, Français
- correction-but
1, fiche 31, Français, correction%2Dbut
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- correction de pointage 2, fiche 31, Français, correction%20de%20pointage
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Distance à laquelle on doit viser en avant d'un objectif mobile pour réussir à le frapper. 1, fiche 31, Français, - correction%2Dbut
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
correction but : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 31, Français, - correction%2Dbut
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- correction but
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- throat
1, fiche 32, Anglais, throat
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- lead 2, fiche 32, Anglais, lead
correct
- leade 2, fiche 32, Anglais, leade
correct
- leed 2, fiche 32, Anglais, leed
correct
- shot seating 2, fiche 32, Anglais, shot%20seating
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
In rifled barrels, cone which joins the chamber to the development of rifling (forcing cone). It constitutes the free travel distance of the projectile before it meets the rifling. 2, fiche 32, Anglais, - throat
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 32, La vedette principale, Français
- cône de raccordement
1, fiche 32, Français, c%C3%B4ne%20de%20raccordement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Dans les canons rayés, cône reliant la chambre au cône de forcement. Il constitue la distance de saut/trajet libre du projectile avant qu'il ne rencontre les rayures. 2, fiche 32, Français, - c%C3%B4ne%20de%20raccordement
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
cône de raccordement : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 32, Français, - c%C3%B4ne%20de%20raccordement
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- throat
1, fiche 33, Anglais, throat
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- forcing cone 1, fiche 33, Anglais, forcing%20cone
correct
- lead 2, fiche 33, Anglais, lead
correct
- leade 2, fiche 33, Anglais, leade
correct
- leed 2, fiche 33, Anglais, leed
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
In smooth bored barrels, cone which joins the chamber to the bore. It facilitates the passage of the projectile(s) from the shotshell into the bore. 2, fiche 33, Anglais, - throat
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 33, La vedette principale, Français
- cône de raccordement
1, fiche 33, Français, c%C3%B4ne%20de%20raccordement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Dans les canons lisses, cône reliant la chambre à l'âme du canon. Il facilite le passage du/des projectile(s) de la cartouche à l'âme du canon. 2, fiche 33, Français, - c%C3%B4ne%20de%20raccordement
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
cône de raccordement : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 33, Français, - c%C3%B4ne%20de%20raccordement
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- throat
1, fiche 34, Anglais, throat
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- forcing cone 2, fiche 34, Anglais, forcing%20cone
correct
- lead 2, fiche 34, Anglais, lead
correct
- leade 2, fiche 34, Anglais, leade
correct
- leed 2, fiche 34, Anglais, leed
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
In revolver barrels, tapered entrance of the bore that facilitates the centring of the bullet in the barrel when it jumps from the cylinder into the bore. 2, fiche 34, Anglais, - throat
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 34, La vedette principale, Français
- cône de forcement
1, fiche 34, Français, c%C3%B4ne%20de%20forcement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Dans les canons de revolvers, entrée tronconique de l'âme qui facilite le centrage de la balle dans le canon lorsque celle-ci passe du barillet dans l'âme. 2, fiche 34, Français, - c%C3%B4ne%20de%20forcement
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
cône de forcement : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 34, Français, - c%C3%B4ne%20de%20forcement
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-08-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- be in front
1, fiche 35, Anglais, be%20in%20front
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- lead 1, fiche 35, Anglais, lead
correct, verbe
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
During a game, to have a greater number of points or have scored more goals than the opponent or the opposing team. During the season, to have more points than the other competitors or opposing teams, to be first on the scoreboard. During a race or a competition, to be ahead of the others or have more points than the other competitors. 1, fiche 35, Anglais, - be%20in%20front
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
To lead, or be in front, in an end, an inning, a game, a race or a competition. 2, fiche 35, Anglais, - be%20in%20front
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 35, La vedette principale, Français
- mener
1, fiche 35, Français, mener
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- être en avance 1, fiche 35, Français, %C3%AAtre%20en%20avance
correct
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Pendant un match, avoir marqué plus de points ou compté plus de buts que l'adversaire ou l'équipe adverse. Au cours d'une saison, avoir cumulé plus de points que les autres compétiteurs ou les équipes adverses, être premier au classement. Dans une course ou une compétition, se maintenir en tête avec un important écart dans la distance ou dans les points. 1, fiche 35, Français, - mener
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Mener dans une manche, un match, une partie, une course, une compétition; être en avance sur l'adversaire, sur ses concurrents. 2, fiche 35, Français, - mener
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-06-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Occupational Training
- Training of Personnel
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Learning and Development 1, fiche 36, Anglais, Learning%20and%20Development
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
At the Human Resources Services Branch at Human Resources Development Canada in Toronto. 1, fiche 36, Anglais, - Learning%20and%20Development
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Phone directory translated for the Human Resources Services Branch by the Translation Bureau in Toronto. 1, fiche 36, Anglais, - Learning%20and%20Development
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Orientation professionnelle
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Apprentissage et perfectionnement 1, fiche 36, Français, Apprentissage%20et%20perfectionnement
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1998-01-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- refresh
1, fiche 37, Anglais, refresh
verbe
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- multiply up 1, fiche 37, Anglais, multiply%20up
verbe
- propagate 1, fiche 37, Anglais, propagate
verbe
- lead on 1, fiche 37, Anglais, lead%20on
verbe, États-Unis
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- propager
1, fiche 37, Français, propager
verbe
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-07-03
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 38, La vedette principale, Français
- pilote
1, fiche 38, Français, pilote
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
On dira, par exemple, que tel comité est le pilote d'un dossier ou d'un projet. 1, fiche 38, Français, - pilote
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-03-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 39, Anglais, lead
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A thin strip of metal, usually two points in thickness may vary from one half to four points less than type-high, placed between successive lines of type, in order to increase the white space between them. 1, fiche 39, Anglais, - lead
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- interligne
1, fiche 39, Français, interligne
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Petite lame de métal, de la hauteur des blancs de composition, servant à maintenir et à séparer les lignes; l'épaisseur varie d'un demi-point à quatre points. 1, fiche 39, Français, - interligne
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
En typographie, interligne est féminin. 1, fiche 39, Français, - interligne
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1996-08-21
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Singing
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 40, Anglais, lead
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- lead singer 2, fiche 40, Anglais, lead%20singer
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
In barbershop quartet singing, the second part from the top; the most prominent voice, generally the one carrying the melody. 3, fiche 40, Anglais, - lead
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Chant
Fiche 40, La vedette principale, Français
- première voix
1, fiche 40, Français, premi%C3%A8re%20voix
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Dans un quatuor vocal du type «barbershop», chanteur qui chante la mélodie. 1, fiche 40, Français, - premi%C3%A8re%20voix
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1995-04-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Weight put in this portion of the key to balance it, and to insure uniformity of "touch", and quick and certain return of key to its rest position. 2, fiche 41, Anglais, - lead
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
When the piano was new, the keys worked properly, and lead weights do not change their position in the keys by themselves. 3, fiche 41, Anglais, - lead
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
Fiche 41, La vedette principale, Français
- poids
1, fiche 41, Français, poids
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- plombs 2, fiche 41, Français, plombs
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Plombs sertis dans le bois de la touche [ou éventuellement posés et collés sur celle-ci, ce qui est moins «académique», mais tout aussi efficace, plus rapide, et plus pratique dans le cas de nouvelles modifications futures] 3, fiche 41, Français, - poids
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
On peut augmenter ou diminuer ce poids spécifique en rajoutant ou en enlevant des plombs, généralement incrustés dans le bois. 4, fiche 41, Français, - poids
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 1994-10-05
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Chemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 42, Anglais, lead
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Chimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- plomb
1, fiche 42, Français, plomb
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1994-04-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 43, Anglais, lead
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The lead is the first few paragraphs of any story. ... A sufficient lead often can stand by itself as a short story.... 1, fiche 43, Anglais, - lead
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
[The] first two or three paragraphs [are] known collectively as the lead. 1, fiche 43, Anglais, - lead
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 43, La vedette principale, Français
- lead
1, fiche 43, Français, lead
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Premier paragraphe d'une dépêche ou d'un article, qui résume l'essentiel de sa substance informative. Le terme français chapeau a un sens plus large. 1, fiche 43, Français, - lead
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1993-12-02
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
All adjusting holes intended to hold lead in a weight shall be undercut or so made as to ensure that the lead is securely held in place and in no case shall the lead project beyond the surface of the weight. 1, fiche 44, Anglais, - lead
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
lead: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 77. 1, fiche 44, Anglais, - lead
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 44, La vedette principale, Français
- plomb
1, fiche 44, Français, plomb
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
plomb : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 77. 1, fiche 44, Français, - plomb
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1993-03-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 45, Anglais, lead
correct, nom
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- lead story 2, fiche 45, Anglais, lead%20story
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The most important news story of the day. 1, fiche 45, Anglais, - lead
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 45, La vedette principale, Français
- manchette
1, fiche 45, Français, manchette
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Titre très large et en gros caractères, à la première page d'un journal. La manchette évoque généralement le fait, l'événement considéré comme le plus important de la journée. 1, fiche 45, Français, - manchette
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1993-02-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Lead
1, fiche 46, Anglais, Lead
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Dirigere 1, fiche 46, Anglais, Dirigere
latin
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Motto of the Canadian Forces Air Navigation School. 1, fiche 46, Anglais, - Lead
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Dirige
1, fiche 46, Français, Dirige
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- Dirigere 1, fiche 46, Français, Dirigere
latin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Devise de l'École de navigation aérienne des Forces canadiennes. 1, fiche 46, Français, - Dirige
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1993-01-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Local Employment Assistance and Development
1, fiche 47, Anglais, Local%20Employment%20Assistance%20and%20Development
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- LEAD 2, fiche 47, Anglais, LEAD
correct, Canada
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Local Economic Development Assistance Program 3, fiche 47, Anglais, Local%20Economic%20Development%20Assistance%20Program
ancienne désignation, correct, Canada
- LEDA 4, fiche 47, Anglais, LEDA
ancienne désignation, correct, Canada
- LEDA 4, fiche 47, Anglais, LEDA
- Local Employment Assistance Program 3, fiche 47, Anglais, Local%20Employment%20Assistance%20Program
ancienne désignation, correct, Canada
- LEAP 5, fiche 47, Anglais, LEAP
ancienne désignation, correct, Canada
- LEAP 5, fiche 47, Anglais, LEAP
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Employment and Immigration Canada. 3, fiche 47, Anglais, - Local%20Employment%20Assistance%20and%20Development
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
This program consolidates the former Local Economic Development Assistance Program (LEDA) and the Local Employment Assistance Program (LEAP). 3, fiche 47, Anglais, - Local%20Employment%20Assistance%20and%20Development
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Local Employment Assistance Programme
- Local Economic Development Assistance Programme
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Programme de croissance locale de l'emploi
1, fiche 47, Français, Programme%20de%20croissance%20locale%20de%20l%27emploi
correct, nom masculin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
- CLE 2, fiche 47, Français, CLE
correct, Canada
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Programme d'aide au développement local 3, fiche 47, Français, Programme%20d%27aide%20au%20d%C3%A9veloppement%20local
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- ADEL 4, fiche 47, Français, ADEL
ancienne désignation, correct, Canada
- ADEL 4, fiche 47, Français, ADEL
- Programme d'aide à la création locale d'emploi 3, fiche 47, Français, Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A9ation%20locale%20d%27emploi
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- PACLE 5, fiche 47, Français, PACLE
ancienne désignation, correct, Canada
- PACLE 5, fiche 47, Français, PACLE
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Emploi et Immigration Canada. 3, fiche 47, Français, - Programme%20de%20croissance%20locale%20de%20l%27emploi
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Ce programme remplace le Programme d'aide au développement local (ADEL) et le Programme d'aide à la création locale d'emploi (PACLE). 3, fiche 47, Français, - Programme%20de%20croissance%20locale%20de%20l%27emploi
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1991-04-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- brook
1, fiche 48, Anglais, brook
correct, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- guzzle 1, fiche 48, Anglais, guzzle
correct, uniformisé
- lead 1, fiche 48, Anglais, lead
correct, nom, uniformisé
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Small watercourse, often tributary to a river, stream, or creek. 1, fiche 48, Anglais, - brook
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Nevers Brook, N.B. 1, fiche 48, Anglais, - brook
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
Toby Guzzle, N.B. 1, fiche 48, Anglais, - brook
Record number: 48, Textual support number: 3 CONT
Big Rock Lead, Nfld. 1, fiche 48, Anglais, - brook
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
brook: Widely used, but most common in the Atlantic Provinces. 1, fiche 48, Anglais, - brook
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
guzzle: Rare; used in N.B. 1, fiche 48, Anglais, - brook
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
lead: Rare; used in Nfld. 1, fiche 48, Anglais, - brook
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
brook; guzzle; lead: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 48, Anglais, - brook
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- coulée
1, fiche 48, Français, coul%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Le cours d'eau au fond d'une dépression. 1, fiche 48, Français, - coul%C3%A9e
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Coulée Abe-Coffin, Qué. 1, fiche 48, Français, - coul%C3%A9e
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Attesté partout au Qué. et très répandu dans la Beauce. 1, fiche 48, Français, - coul%C3%A9e
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
coulée : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 48, Français, - coul%C3%A9e
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1988-04-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- The Heart
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 49, Anglais, lead
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- derivation 1, fiche 49, Anglais, derivation
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Any of the records made by the electrocardiograph, varying with the part of the body from which the current is led off. 1, fiche 49, Anglais, - lead
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Cœur
Fiche 49, La vedette principale, Français
- dérivation
1, fiche 49, Français, d%C3%A9rivation
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Si l'on place deux électrodes sur la peau en des points quelconques et si on les relie aux bornes d'un appareil enregistreur, on capte une différence de potentiel. On obtient un tracé qui évolue en fonction du temps, et qu'on appelle tracé scalaire. On a ainsi réalisé une dérivation. 1, fiche 49, Français, - d%C3%A9rivation
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1988-03-10
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 50, Anglais, lead
correct, nom
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 50, La vedette principale, Français
- indice
1, fiche 50, Français, indice
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
(enquêtes spéciales) 1, fiche 50, Français, - indice
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1986-03-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 51, La vedette principale, Français
- être classé en première position
1, fiche 51, Français, %C3%AAtre%20class%C3%A9%20en%20premi%C3%A8re%20position
uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 51, Français, - %C3%AAtre%20class%C3%A9%20en%20premi%C3%A8re%20position
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :