TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
load bar [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- load bar
1, fiche 1, Anglais, load%20bar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
load bar: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - load%20bar
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- levier pour cric
1, fiche 1, Français, levier%20pour%20cric
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
levier pour cric : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - levier%20pour%20cric
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Palletization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- load bar 1, fiche 2, Anglais, load%20bar
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Palettisation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pont de suspension
1, fiche 2, Français, pont%20de%20suspension
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-09-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Monorail Systems (Continuous Handling)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- load bar
1, fiche 3, Anglais, load%20bar
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Load-supporting device: The connection between the load bar and the load, which may be composed of only a sling and a load-carrying device. 1, fiche 3, Anglais, - load%20bar
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Examples of overhead electrical twin- and monorail conveyors. 1, fiche 3, Anglais, - load%20bar
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
load bar: term standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - load%20bar
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Monorails (Manutention continue)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- traverse support
1, fiche 3, Français, traverse%20support
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dispositif de transport de charge : Lien entre la traverse support et la charge, qui peut être composé uniquement d'une balancelle et d'un accessoire de transport. 2, fiche 3, Français, - traverse%20support
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Exemples de monorail et de birail à chariot électrifié. 1, fiche 3, Français, - traverse%20support
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
traverse support : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 3, Français, - traverse%20support
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :