TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
nipple [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- nipple
1, fiche 1, Anglais, nipple
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
nipple: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Anglais, - nipple
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A16.0.02.004: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 1, Anglais, - nipple
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mamelon
1, fiche 1, Français, mamelon
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- papille mammaire 1, fiche 1, Français, papille%20mammaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mamelon; papille mammaire : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Français, - mamelon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A16.0.02.004 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Français, - mamelon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
- Pipes and Fittings
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nipple
1, fiche 2, Anglais, nipple
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A pipe coupling consisting of a short piece of tubing usually with external screw thread at each end. 2, fiche 2, Anglais, - nipple
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
nipple: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 2, Anglais, - nipple
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Canalisations aériennes (Électricité)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mamelon
1, fiche 2, Français, mamelon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] petit bout de tuyau fileté à ses deux extrémités et qui sert à raccorder une pièce de raccord à un tuyau. 2, fiche 2, Français, - mamelon
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mamelon : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 2, Français, - mamelon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Anatomy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- nipple
1, fiche 3, Anglais, nipple
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Anatomie animale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tétine
1, fiche 3, Français, t%C3%A9tine
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pezón
1, fiche 3, Espagnol, pez%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pumps
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- nipple
1, fiche 4, Anglais, nipple
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - nipple
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pompes
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tétine
1, fiche 4, Français, t%C3%A9tine
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - t%C3%A9tine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Analytical Chemistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- nipple
1, fiche 5, Anglais, nipple
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - nipple
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Chimie analytique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mamelon
1, fiche 5, Français, mamelon
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - mamelon
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-01-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- nipple
1, fiche 6, Anglais, nipple
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- nipple drinker 2, fiche 6, Anglais, nipple%20drinker
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
in an automatic feeder 1, fiche 6, Anglais, - nipple
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tétine
1, fiche 6, Français, t%C3%A9tine
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- sucette 1, fiche 6, Français, sucette
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
dans un nourrisseur automatique 1, fiche 6, Français, - t%C3%A9tine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Alimentación animal (Agricultura)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tetina
1, fiche 6, Espagnol, tetina
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- tetilla 1, fiche 6, Espagnol, tetilla
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Los gatitos nacen con 80 o 100 g [de peso] y aumentan 50 o 100 g por semana hasta la quinta semana de vida. Para alimentarlos se debe utilizar una mamadera con tetina para prematuros, el agujero de esta debe ser de un tamaño tal que al invertir la mamadera gotee con lentitud. 1, fiche 6, Espagnol, - tetina
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-07-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hill
1, fiche 7, Anglais, hill
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- buse 2, fiche 7, Anglais, buse
correct, uniformisé
- topsail 2, fiche 7, Anglais, topsail
correct, uniformisé
- carriers 2, fiche 7, Anglais, carriers
correct, pluriel, uniformisé
- nuddick 2, fiche 7, Anglais, nuddick
correct, uniformisé
- sgurra 2, fiche 7, Anglais, sgurra
correct, uniformisé
- pointer 2, fiche 7, Anglais, pointer
correct, uniformisé
- snout 2, fiche 7, Anglais, snout
correct, pluriel, uniformisé
- nipple 2, fiche 7, Anglais, nipple
correct, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Elevation of terrain rising prominently above the surrounding land. 2, fiche 7, Anglais, - hill
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Antler Hill, Alta. 2, fiche 7, Anglais, - hill
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Great Buse, Nfld. 2, fiche 7, Anglais, - hill
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Mizzen Topsail, Nfld. 2, fiche 7, Anglais, - hill
Record number: 7, Textual support number: 4 CONT
Sand Carriers, Nfld. 2, fiche 7, Anglais, - hill
Record number: 7, Textual support number: 5 CONT
Bob Nuddicks, Nfld. 2, fiche 7, Anglais, - hill
Record number: 7, Textual support number: 6 CONT
Sgurra Bhreac, N.S. 2, fiche 7, Anglais, - hill
Record number: 7, Textual support number: 7 CONT
Peter Snout, Nfld. 2, fiche 7, Anglais, - hill
Record number: 7, Textual support number: 8 CONT
Sledge Pointers, N.W.T. 2, fiche 7, Anglais, - hill
Record number: 7, Textual support number: 9 CONT
Coast Nipple, B.C. 2, fiche 7, Anglais, - hill
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
hill: Generally smaller and with a more rounded profile than a mountain. Widely used. 2, fiche 7, Anglais, - hill
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
buse: Rare; used in Nfld. 2, fiche 7, Anglais, - hill
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
topsail: Uncommon; used in Nfld. 2, fiche 7, Anglais, - hill
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
carriers: Rare; used in Nfld. 2, fiche 7, Anglais, - hill
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
nuddick: Rare; used in Nfld. 2, fiche 7, Anglais, - hill
Record number: 7, Textual support number: 6 OBS
sgurra: From Gaelic term for hill. rare; N.S. 2, fiche 7, Anglais, - hill
Record number: 7, Textual support number: 7 OBS
snout: Rare; used in Nfld. 2, fiche 7, Anglais, - hill
Record number: 7, Textual support number: 8 OBS
pointers: Rare; used in N.W.T. 2, fiche 7, Anglais, - hill
Record number: 7, Textual support number: 9 OBS
nipple: Rare; used in B.C. 2, fiche 7, Anglais, - hill
Record number: 7, Textual support number: 10 OBS
Terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 7, Anglais, - hill
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- colline
1, fiche 7, Français, colline
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bosse 2, fiche 7, Français, bosse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Élévation modérée aux versants généralement en pente douce. 2, fiche 7, Français, - colline
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Colline de la Tortue, Qué. 2, fiche 7, Français, - colline
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Bosse à Christine, N.-E. 2, fiche 7, Français, - colline
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
colline : Plus petite que la montagne, mais plus considérable que la butte. Attesté au Qué. 2, fiche 7, Français, - colline
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
bosse : Descriptif attesté en N.-E. 2, fiche 7, Français, - colline
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
colline; bosse : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 7, Français, - colline
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- colina
1, fiche 7, Espagnol, colina
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-10-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- nipple
1, fiche 8, Anglais, nipple
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Tubular truncated part of a percussion firearm onto which is placed the percussion cap. When fired, the flame from the percussion cap passes through the nipple and into the barrel or cylinder chamber to ignite the powder. 2, fiche 8, Anglais, - nipple
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cheminée
1, fiche 8, Français, chemin%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pièce tronconique tubulaire des armes à feu à percussion, sur laquelle est placée la capsule fulminante. Lors du tir, la flamme de la capsule fulminante passe dans la cheminée, rejoint le canon ou la chambre du barillet et y effectue la mise à feu de la poudre. 2, fiche 8, Français, - chemin%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
cheminée : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 8, Français, - chemin%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-05-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- nipple
1, fiche 9, Anglais, nipple
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the tomato (Lycopersicon (Linnaeus) Karsten ex Farwell). 2, fiche 9, Anglais, - nipple
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Fruit shapes. 2, fiche 9, Anglais, - nipple
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - nipple
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mamelon
1, fiche 9, Français, mamelon
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ombilic 1, fiche 9, Français, ombilic
correct, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale de la tomate (Lycopersicon (Linnaeus) Karsten ex Farwell). 2, fiche 9, Français, - mamelon
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Types de forme des fruits. 2, fiche 9, Français, - mamelon
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Termes normalisés par l'AFNOR. 2, fiche 9, Français, - mamelon
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-03-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- nipple 1, fiche 10, Anglais, nipple
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A nut for securing wheel spokes. 2, fiche 10, Anglais, - nipple
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
When you initially thread the nipples onto the spokes, make sure that each nipple is threaded on the same number of turns, even if the spokes are still loose in the rim. 3, fiche 10, Anglais, - nipple
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 10, La vedette principale, Français
- écrou de rayon
1, fiche 10, Français, %C3%A9crou%20de%20rayon
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Petit écrou posé sur la jante servant à tendre le rayon. 2, fiche 10, Français, - %C3%A9crou%20de%20rayon
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Procédez par 1/4 ou 1/2 tour de clé pour le serrage et le redressage des écrous de rayons. 3, fiche 10, Français, - %C3%A9crou%20de%20rayon
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Railroad Maintenance
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- nipple
1, fiche 11, Anglais, nipple
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- raccord fileté
1, fiche 11, Français, raccord%20filet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-02-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- The Nipple
1, fiche 12, Anglais, The%20Nipple
correct, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Type of entity: (Mountain-Montagne) . 1, fiche 12, Anglais, - The%20Nipple
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates : 4957 12135. 1, fiche 12, Anglais, - The%20Nipple
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mont The Nipple
1, fiche 12, Français, mont%20The%20Nipple
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci " The Nipple ", doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique. On peut aussi utiliser une paraphrase du type "le lac appelé Blue Heaven" ou "le mont dénommé Devils Thumb". 1, fiche 12, Français, - mont%20The%20Nipple
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada. 1, fiche 12, Français, - mont%20The%20Nipple
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français. 1, fiche 12, Français, - mont%20The%20Nipple
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1990-08-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Systems
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Nipple
1, fiche 13, Anglais, Nipple
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Circuits des aéronefs
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mamelon double mâle
1, fiche 13, Français, mamelon%20double%20m%C3%A2le
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- raccord à vis gauche-droite 1, fiche 13, Français, raccord%20%C3%A0%20vis%20gauche%2Ddroite
correct, nom masculin
- raccord double mâle 1, fiche 13, Français, raccord%20double%20m%C3%A2le
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
ou femelle 1, fiche 13, Français, - mamelon%20double%20m%C3%A2le
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1986-09-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Baby and Child Care
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- nipple
1, fiche 14, Anglais, nipple
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
an artificial teat through which an infant sucks milk from a nursing bottle. 1, fiche 14, Anglais, - nipple
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Soins du bébé et puériculture
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tétine
1, fiche 14, Français, t%C3%A9tine
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Embouchure de caoutchouc, percée de trous, qu'on adapte au biberon. 1, fiche 14, Français, - t%C3%A9tine
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1981-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- nipple 1, fiche 15, Anglais, nipple
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Fours et chaudières (Chauffage)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- torche d'allumage
1, fiche 15, Français, torche%20d%27allumage
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :