TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
rock breaking [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Underground Mining
- Boring and Drilling (Mines)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- breaking down 1, fiche 1, Anglais, breaking%20down
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- breaking 2, fiche 1, Anglais, breaking
- rock breaking 2, fiche 1, Anglais, rock%20breaking
- breakage 2, fiche 1, Anglais, breakage
- winning 3, fiche 1, Anglais, winning
- getting 4, fiche 1, Anglais, getting
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
- Sondage et forage miniers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- abattage
1, fiche 1, Français, abattage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- abatage 2, fiche 1, Français, abatage
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations effectuées pour abattre la roche (minerai ou stérile), quels que soient les moyens mis en œuvre. 2, fiche 1, Français, - abattage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette action peut se faire au moyen d'un outil à la main, soit mécaniquement, soit par l'action d'un explosif, soit hydrauliquement. 2, fiche 1, Français, - abattage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Explotación minera subterránea
- Sondeo y perforación (Minas)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- arranque
1, fiche 1, Espagnol, arranque
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dislocación de la masa de un filón o vena, o de un banco de cantera, para beneficiar el mineral o la piedra. 1, fiche 1, Espagnol, - arranque
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-11-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
- Petrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rock breaking
1, fiche 2, Anglais, rock%20breaking
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
- Pétrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- désagrégation des roches
1, fiche 2, Français, d%C3%A9sagr%C3%A9gation%20des%20roches
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Erosión y corrosión (Geología)
- Petrografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ruptura de rocas
1, fiche 2, Espagnol, ruptura%20de%20rocas
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-10-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rock breaking 1, fiche 3, Anglais, rock%20breaking
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- rock excavation 1, fiche 3, Anglais, rock%20excavation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dérochement
1, fiche 3, Français, d%C3%A9rochement
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- déroctage 1, fiche 3, Français, d%C3%A9roctage
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Enlèvement des rochers d'un chenal, d'une passe en mer, d'une plage. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9rochement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Dragado
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- dragado de rocas
1, fiche 3, Espagnol, dragado%20de%20rocas
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :