TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
screen time [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-12-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sociology of Recreation
- Hobbies (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- screen time
1, fiche 1, Anglais, screen%20time
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Getting the balance right between green time and screen time is important for your kids' health, cognitive and emotional development and will help them grow into the capable and resilient people you want them to be. 2, fiche 1, Anglais, - screen%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sociologie des loisirs
- Passe-temps (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- temps passé devant un écran
1, fiche 1, Français, temps%20pass%C3%A9%20devant%20un%20%C3%A9cran
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
S'oppose au temps passé dehors. 1, fiche 1, Français, - temps%20pass%C3%A9%20devant%20un%20%C3%A9cran
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cinematography
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- screen time
1, fiche 2, Anglais, screen%20time
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- running time 2, fiche 2, Anglais, running%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cinématographie
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- temps de projection
1, fiche 2, Français, temps%20de%20projection
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- durée de projection 2, fiche 2, Français, dur%C3%A9e%20de%20projection
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de proyección
1, fiche 2, Espagnol, tiempo%20de%20proyecci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tiempo de pantalla 1, fiche 2, Espagnol, tiempo%20de%20pantalla
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-04-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- screen time
1, fiche 3, Anglais, screen%20time
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman. 2, fiche 3, Anglais, - screen%20time
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- temps d'écran
1, fiche 3, Français, temps%20d%27%C3%A9cran
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent tirés de : Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d'examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité. 2, fiche 3, Français, - temps%20d%27%C3%A9cran
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :