TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
sentence [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-07-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sentencing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sentence
1, fiche 1, Anglais, sentence
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The punishment ordered by a court to be inflicted upon a person convicted of a crime. 2, fiche 1, Anglais, - sentence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Peines
Fiche 1, La vedette principale, Français
- peine
1, fiche 1, Français, peine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sentence 2, fiche 1, Français, sentence
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sentence : Ne pas confondre sentence et peine. [...] Les termes peine et sentence ne sont pas interchangeables. Peine désigne la sanction, la punition, alors que sentence désigne le jugement contenant cette sanction. 3, fiche 1, Français, - peine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Penas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pena
1, fiche 1, Espagnol, pena
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Castigo impuesto conforme a la ley por los jueces o tribunales a los responsables de un delito o falta. 2, fiche 1, Espagnol, - pena
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La justicia exige proporcionalidad entre el delito cometido y la pena prevista para aquél. 3, fiche 1, Espagnol, - pena
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Sentencing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sentence
1, fiche 2, Anglais, sentence
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- conviction 2, fiche 2, Anglais, conviction
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A court judgment, especially a judicial decision of the punishment to be inflicted on one adjudged guilty. 3, fiche 2, Anglais, - sentence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Peines
Fiche 2, La vedette principale, Français
- condamnation
1, fiche 2, Français, condamnation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
condamnation : Il faut bien distinguer l'étape de la déclaration de culpabilité et celle de la condamnation à une peine quelconque. [...] S'il déclare l'accusé coupable, le tribunal doit ensuite déterminer la peine. Le fait d'infliger la peine porte le nom de condamnation. 2, fiche 2, Français, - condamnation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
condamnation : désignation tirée de la capsule linguistique «Déclaration de culpabilité et condamnation» et reproduite avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 2, Français, - condamnation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-11-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sentence
1, fiche 3, Anglais, sentence
normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
sentence: term standardized by ANSI. 2, fiche 3, Anglais, - sentence
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- phrase
1, fiche 3, Français, phrase
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Suite d'une ou de plusieurs instructions dont la dernière se termine par un point. 1, fiche 3, Français, - phrase
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- proposition 1, fiche 4, Anglais, proposition
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- sentence 1, fiche 4, Anglais, sentence
- statement 1, fiche 4, Anglais, statement
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Any statement which makes an assertion which is either true or false, or which has been designated as true or false. 1, fiche 4, Anglais, - proposition
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- proposition
1, fiche 4, Français, proposition
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sentence
1, fiche 5, Anglais, sentence
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
linguistic construct in a conceptual schema language that expresses a proposition 1, fiche 5, Anglais, - sentence
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sentence: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 5, Anglais, - sentence
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- phrase
1, fiche 5, Français, phrase
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
dans un langage de schéma conceptuel, construction linguistique qui exprime une proposition 1, fiche 5, Français, - phrase
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
phrase : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 5, Français, - phrase
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-01-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sentencing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sentence
1, fiche 6, Anglais, sentence
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To impose a punishment on a criminal wrongdoer. 2, fiche 6, Anglais, - sentence
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Peines
Fiche 6, La vedette principale, Français
- condamner
1, fiche 6, Français, condamner
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Penas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- condenar
1, fiche 6, Espagnol, condenar
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- imponer una pena 2, fiche 6, Espagnol, imponer%20una%20pena
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] decretar [contra un acusado], imponiendo la pena o sanción correspondiente. 1, fiche 6, Espagnol, - condenar
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sentence
1, fiche 7, Anglais, sentence
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A linguistic construct in a conceptual schema language that expresses a proposition. 2, fiche 7, Anglais, - sentence
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
sentence: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 7, Anglais, - sentence
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 7, La vedette principale, Français
- phrase
1, fiche 7, Français, phrase
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dans un langage de schéma conceptuel, construction linguistique qui exprime une proposition. 2, fiche 7, Français, - phrase
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
phrase : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 7, Français, - phrase
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-12-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Grammar
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sentence
1, fiche 8, Anglais, sentence
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
As in "sentence connector", "sentence structure", etc. Concerning a sentence. 2, fiche 8, Anglais, - sentence
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Grammaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- phrastique
1, fiche 8, Français, phrastique
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
On qualifie de phrastique ce qui est relatif à la phrase. 1, fiche 8, Français, - phrastique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :