TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

step [60 fiches]

Fiche 1 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts
DEF

Any socket into which the foot of the mast is inserted.

CONT

The part where the mast enters the keel is known as the step.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Massif de bois ou de métal, solidement fixé à la quille et dans lequel repose le pied d'un mât.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

step: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

marche : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Ornamental Glassware
  • Glassware
  • Collection Items (Museums and Heritage)
OBS

Glass National Reference Collection, Parks Canada: Display cabinet labels.

OBS

Bottle and glass anatomy.

Français

Domaine(s)
  • Verrerie d'art
  • Objets en verre
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Phraseology
DEF

Adulterate [a drug] with a substance.

CONT

In some cases, drugs are laced with another substance to alter the psychoactive effects of the drug (either to enhance or diminish these effects), such as recent cases reported in the media of heroin being laced with the drug fentanyl.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Phraséologie
CONT

Différentes sortes de pilules de fentanyl se sont retrouvées dans les rues, des formes plus pures et d'autres coupées avec différentes drogues. 

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Program of the Federal Business Development Bank offering counselling, training, mentoring and planning services to women entrepreneurs involved in small-and medium-sized businesses in Canada. In this program, successful business women act as mentors for less-experienced women entrepreneurs.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Programme de la Banque fédérale de développement qui offre des services de conseil, de formation, de mentorat et de planification aux entrepreneures qui œuvrent dans des petites et moyennes entreprises du Canada. Dans le cadre de ce programme, les femmes d'affaires qui ont réussi agissent comme mentors pour des entrepreneures moins expérimentées.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Tourism
  • Economic Co-operation and Development
OBS

STEP is an innovative, experiential tourism development program designed to help communities build and execute a sustainable tourism plan.

OBS

Atlantic Canada Opportunities Agency.

Terme(s)-clé(s)
  • Strategic Tourism Expansion Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Tourisme
  • Coopération et développement économiques
OBS

[Le] Programme de développement stratégique du tourisme (PDST) [est] un programme de développement touristique expérientiel novateur visant à permettre aux collectivités d'élaborer et d'exécuter un programme de tourisme durable.

OBS

Agence de promotion économique du Canada atlantique.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Industrial Design
  • Industrial Techniques and Processes
CONT

The Standard for the Exchange of Product Model Data format ... or STEP format is used to transfer solid models between high-end CAD [computer-aided design] packages. The advantages of the STEP format are that it includes not only the geometrical features that make up the model but it also includes the history tree - that is, the list of operations or construction stages that led to the model. This enables a model developed in one CAD package to be edited, revised or redesigned in another CAD package.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Dessin industriel
  • Techniques industrielles

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Meteorology
OBS

NASA.

Terme(s)-clé(s)
  • Stratosphere Troposphere Exchange Program

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Météorologie
Terme(s)-clé(s)
  • Stratosphere Troposphere Exchange Program

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Meteorología
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Stairs and Stairways
DEF

A part of a stair including a horizontal surface on which the foot is placed to go upstairs or downstairs.

OBS

step: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Escaliers
DEF

Chacun des degrés, surfaces horizontales en gradin sur lesquelles le pied prend appui pour monter ou descendre un escalier.

OBS

marche : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Escaleras
DEF

Cada una de las partes horizontales o con un plano horizontal que constituyen una escalera de cualquier clase.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

A dislocation of rock strata that results in the formation of ledges.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Forme de relief en marches d'escalier, des surfaces à peu près planes étant séparées les unes des autres par de brutales dénivellations.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Law of Estates (common law)
  • Property Law (common law)
OBS

The Society of Trust and Estate Practitioners (STEP) is a unique professional body providing members with a local, national and international learning and business network focusing on the responsible stewardship of assets today and across the generations.

OBS

The Society of Trust and Estate Practitioners is the leading international organization for trust and estates professionals. Headquartered in London, England, it has more than 16,500 members worldwide in 66 countries.

OBS

STEP is a multi-disciplinary organization with the most experienced and senior practitioners in the field, including: lawyers, accountants, financial planners, insurance advisors and trust professionals. They provide domestic and international advice on trust and estates, including planning, administration and related taxes.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Droit successoral (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
DEF

An individual rate of pay within a group.

CONT

In conduct of proceedings before it and in rendering an arbitral award in respect of a matter in dispute, the Board shall consider ... the need to maintain appropriate relationships in the conditions of employment as between different grade levels within an occupation and as between occupations of employees ...

PHR

Steps within the salary structure.

PHR

Grade level.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
DEF

Chaque niveau de rémunération d'une échelle salariale.

CONT

Dans la conduite de ses audiences et dans ses décisions arbitrales au sujet d'un différend, la Commission prend en considération les facteurs suivants : [...] la nécessité de maintenir des rapports convenables, quant aux conditions d'emploi, entre les divers échelons au sein d'une même profession et entre les diverses professions; [...]

PHR

Échelons de l'échelle des salaires.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
CONT

National Research Council. ... STEP assists you in creating permanent jobs for currently unemployed graduates in scientific and technical fields. ... Scientists, engineers, technologists and technicians, particularly in the fields [of] physics, chemistry, biochemistry and biology, are supported under STEP.

Terme(s)-clé(s)
  • Scientific and Technical Employment Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
CONT

Conseil national de recherches du Canada. [...] La CEST a été conçue dans le but de vous aider à créer des emplois permanents à l'intention des diplômés actuellement en chômage dans les disciplines scientifiques et techniques. [...] Les subventions de la CEST vont surtout aux scientifiques, ingénieurs, technologistes et techniciens [qui travaillent en] physique, chimie, biochimie et biologie.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme de création d'emplois scientifiques et techniques

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Pulleys and Belts

Français

Domaine(s)
  • Poulies et courroies
OBS

En déplaçant la courroie sur les divers étages des poulies ont fait varier les rapports des diamètres, et par conséquent la vitesse de rotation de la broche.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2010-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Sports Facilities and Venues
DEF

A jumping obstacle consisting of a series of steps.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Installations et sites (Sports)
DEF

Obstacle formé de deux banquettes soudées, à deux niveaux différents.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2010-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A complete movement of a limb in any gait, and the distance covered by this.

OBS

step: term used mainly for displacements to the side, backwards and at the walk.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

pas : terme utilisé surtout pour les déplacements de côté, vers l'arrière et au pas en général.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2010-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

the interval between one gear ratio and the next.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Défaut d'étagement séparant deux ou plusieurs rapports de boîte de vitesses. (SCHAU 77)

CONT

Les montées en régime sont franches et les 6.700 tours par minute autorisés sont rapidement atteints sur les 3 premiers rapports, malheureusement le trou séparant la 3e de la 4e ne facilite pas la tâche du moteur.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2007-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
Terme(s)-clé(s)
  • Student Temporary Employment Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2006-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Card Games
  • Games of Chance
DEF

To stagger a stack of chips into smaller groups (usually 5) easily counted from a distance.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de cartes
  • Jeux de hasard
DEF

[Répartir] une pile de jetons en plus petites piles (habituellement 5 jetons) [pour] les rendre plus faciles à compter d'une distance.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2006-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

An adjustable platform used in step aerobics.

OBS

Information taken from the Sears Christmas Wish Book.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Banc réglable utilisé durant les séances d'aérobique.

OBS

marche : terme utilisé dans le catalogue automne et hiver 2001 de Sears.

OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • plateforme

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2005-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Trade
OBS

STEP is a unique public-private partnership led by industry and established as a non-profit corporation in 1996 by the Province of Saskatchewan. STEP works in partnership with Saskatchewan businesses to maximize commercial success in global ventures.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Commerce

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2003-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Solar Power Plants
OBS

The Solar-Terrestrial Energy Program (STEP) ran from 1990-1997, and was a precursor of the current Space Weather program in the United States and other countries. It was an integrated effort to study activity on the Sun, propagation of energy bursts from the Sun to near-Earth space, energy coupling into the magnetosphere, and its redistribution and deposition in the upper and middle atmosphere. Satellites in orbit, astronauts in space, and Earth's surface technology are affected by such events.

Terme(s)-clé(s)
  • Solar-Terrestrial Energy Program

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Centrales solaires
Terme(s)-clé(s)
  • Programme concernant l'énergie solaire et terrestre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Centrales solares
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2002-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Space Physics
  • Gravity (Physics)
CONT

STEP: Satellite Test of the Equivalence Principle. Worden and Everitt have proposed to carry out an improved version of Galileo's Leaning Tower of Pisa experiment, by placing masses of different composition inside a satellite orbiting the Earth to obtain a long duration of free fall. Very high positional sensitivity can be achieved by cooling the experiment to 1.8 K and using SQUIDs to detect in current changes in magnetic pickup coils. The test masses of different materials and the position measuring equipment are placed inside the satellite and micro Newton thrusters are used to cancel the small accelerations of the satellite due to air drag, radiation pressure and the solar wind which could couple to masses.

Français

Domaine(s)
  • Physique spatiale
  • Pesanteur (Physique)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

STEP - the Science and Technology Research Program - provides opportunities for external partners to exchange expertise, build partnerships, and share operating costs for mutually beneficial projects with the Earth Sciences Sector (ESS) of Natural Resources Canada (NRCan).

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

ProgrEST- Programme d'échanges en sciences et technologie - offre à des partenaires extérieurs l'occasion d'échanger de l'expertise, de créer des partenariats et de partager les coûts d'exploitation de projets mutuellement profitables avec le Secteur des sciences de la Terre (SST) de Ressources naturelles Canada (RNCan).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2002-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
CONT

Stirrups, sometimes called etriers, are short ladders used as the principal means of movement in aid climbing.

CONT

These rope ladders, often called "aid slings" or "stirrups" are now a stock tool for this type of rock work.

OBS

According to the director of the Carleton Village School, and the director of Equinox Adventures, etriers are usually used in pairs. Hence, the term is usually found in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • stirrup
  • etrier
  • tape
  • step
  • aid sling

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
DEF

[...] de courtes échelles de trois ou quatre marches dont on se sert en escalade artificielle pour pallier l'absence de prises de pied.

OBS

D'après la Fédération québécoise de la montagne et le Groupe des alpinistes et grimpeurs anonymes, on se sert généralement de deux étriers à la fois; le terme s'emploie donc très souvent au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • étriers
  • étriers à échelons

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2001-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
OBS

In a proceeding e.g.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
OBS

Dans une instance, par ex.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2001-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2001-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing
CONT

The advance is used to approach an adversary out of reach of the blade. To advance, move the right foot forward and follow up with the left to the correct guard distance, without otherwise disturbing the position.

Français

Domaine(s)
  • Escrime
DEF

Pas vers l'avant pour se rapprocher de l'adversaire.

CONT

La marche permet d'effectuer un pas de 20 à 30 cm vers l'avant, par un déplacement alternatif des pieds, en commençant par celui qui est devant.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2001-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Handball

Français

Domaine(s)
  • Handball

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Balonmano
Conserver la fiche 29

Fiche 30 2000-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

Ministry of Community and Social Services.

OBS

Under STEP, people on social assistance who find work may be able to deduct a portion of their licensed or informal child care expenses from their earnings. Ministry of Community and Social Services.

Terme(s)-clé(s)
  • Support to Employment Programme
  • Supports to Employment Programme
  • Support to Employment Program

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Ministère des Services sociaux et communautaires.

OBS

Les bénéficiaires d'aide social qui se trouvent un emploi peuvent déduire de leur revenu net une portion de leurs frais de garde d'enfants, qu'il s'agisse de services de garde d'enfants informels ou réglementés.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1999-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

The "Step" (...) the "step" begins with the contact foot flat on the runway, the free leg behind and driving forward, and the arms in the normal opposition position.

OBS

Stride: a long step or the distance covered by a long step.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Le deuxième saut du triple saut est une grande foulée bondissante, l'athlète saute d'un pied sur l'autre.

OBS

Foulée : manière dont un coureur à pied prend appui sur le sol à chaque pas; distance couverte entre deux appuis successifs (Le Grand Larousse).

OBS

L'homme qui court progresse en sautant d'un pied sur l'autre; chaque saut est une foulée.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1999-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
OBS

Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1999-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Environmental Studies and Analyses
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
OBS

[A programme of the] Commission of the European Communities, 1989-1992.

OBS

In relation to the matters covered by the Convention [on biological diversity], the [European Economic] Community has adopted several legal instruments, both as part of its environment policy and in the framework of other sectoral policies, [among which the] Council Decision 89/625/EEC of 20 November 1989 on a European Programme on Science and Technology for Environment Protection (STEP) (OJ No L 359, 8. 12. 1989, p. 9) ...

OBS

STEP is currently the major activity of the Scientific Committee on Solar-Terrestrial Physics, which was established by the International Council of Scientific Unions in 1987. The goal of STEP is to advance the quantitative understanding of the coupling mechanisms responsible for the transfer of energy and mass from one region of the solar-terrestrial system to another. The program seeks to improve the predictability of the effects of the variable components of solar energy and disturbance on the terrestrial environment, on technological systems in space and on earth and on the biosphere. STEP involves coordinated ground-based, aircraft, balloon, rocket and satellite measurements. It is organized in six projects.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme on Science and Technology for Environment Protection
  • Programme on Science and Technology for Environmental Protection
  • Program on Science and Technology for Environment Protection
  • Program on Science and Technology for Environmental Protection
  • Science and Technology for Environment Protection Programme
  • Science and Technology for Environmental Protection Program
  • Science and Technology for Environment Protection

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Études et analyses environnementales
  • Stations, instruments et équipements météorologiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Conserver la fiche 33

Fiche 34 1999-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Labour and Employment
  • Training of Personnel

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Travail et emploi
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Santé et Services communautaires, December 8, 1989.

OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1999-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Dance

Français

Domaine(s)
  • Danse
OBS

PEROB, 1979, p. 1368 pas. II.2. Le pas, un pas : ensemble de pas, de mouvements requis par l'exécution d'une danse.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1999-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
OBS

step: Term standardized by ISO.

OBS

of seaplane.

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
DEF

redent : Décrochement extérieur d'une coque de canot rapide ou d'hydravion leur permettant de déjauger à grande vitesse.

CONT

De forme analogue à la coque d'un navire, elle [la coque de l'hydravion] est cependant interrompue par une ou plusieurs arêtes perpendiculaires au sens du mouvement, appelées redans, qui ont pour mission d'aider le déjaugeage de l'hydravion. Quand l'hydravion a acquis une certaine vitesse, les actions conjuguées de l'eau sur la coque et de l'air sur les ailes soulèvent l'appareil, qui ne repose sur l'eau que par les arêtes de ses redans, ce qui permet à l'hydravion de prendre son envol plus aisément.

OBS

redan : Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Célula de aeronaves
OBS

de un hidroavión.

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1998-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
DEF

In programming, an individual program operation during execution.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

Pas à pas : Mode d'exécution d'un programme dans lequel la machine s'arrête après chaque instruction, le passage à l'instruction suivante étant commandé par l'opérateur. (Cette technique s'utilise essentiellement à des fins de maintenance ou de mise au point.)

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1998-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

... a small fault in a stepped series of faults.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1997-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
DEF

To cause a computer to execute one operation.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
DEF

Faire fonctionner un ordinateur de telle sorte qu'il n'effectue qu'une seule instruction.

OBS

On peut faire progresser un compteur, un registre.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Economics
OBS

Source: UNIDO [United Nations Industrial Development Organization].

Terme(s)-clé(s)
  • short term economic projection

Français

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía nacional e internacional
Conserver la fiche 40

Fiche 41 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Conditions and Forecasting
  • Financial and Budgetary Management
OBS

UNIDO [United Nations Industrial Development Organization].

Français

Domaine(s)
  • Prévisions et conjonctures économiques
  • Gestion budgétaire et financière

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Previsiones y condiciones económicas
  • Gestión presupuestaria y financiera
Conserver la fiche 41

Fiche 42 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Foreign Trade
OBS

Japan.

Terme(s)-clé(s)
  • Specific Products Trade Expansion Program

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Commerce extérieur
OBS

Japon.

Terme(s)-clé(s)
  • programme Expansion du commerce de certains produits

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1996-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • International Relations
Terme(s)-clé(s)
  • Science and Technology with European Partners Fund

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1995-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Turbines

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Turbines

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1995-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
Terme(s)-clé(s)
  • step in

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1995-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
OBS

This plan offers young men and women with an electronic background the opportunity to join the Canadian Forces. Those applicants who are selected will be awarded incentive pay credits and time credited towards promotion upon enrolment in military occupations for non-commissioned members; related to that field.

Terme(s)-clé(s)
  • Skilled Trades Entry Plan

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
OBS

Ce Programme offre aux jeunes hommes et aux jeunes femmes qui ont des compétences en électronique l'occasion de se joindre aux Forces canadiennes. Les candidats choisis se verront attribuer une catégorie de prime de rendement et des crédits d'ancienneté comptant pour l'avancement au moment de leur enrôlement dans un des métiers militaires (non-officiers); reliés à ce domaine

OBS

Définitions anglaise et française trouvées dans un dépliant tête-bêche traitant de ce programme.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1994-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Police
OBS

Road Safety, Transport Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Police
OBS

Sécurité routière, Transports Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1993-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Optics
  • Land Forces
CONT

Its general performance is similar to that of the OGVN6 binocular described earlier, but the unit also incorporates a projected luminous reticle which can be moved in direction and elevation in steps of 3.

Français

Domaine(s)
  • Optique
  • Forces terrestres
CONT

Au plan des performances, il est très proche de la lunette binoculaire OGVN6 déjà décrite, avec cette différence qu'il comporte un réticule lumineux réglable en site et en azimut par incréments de 3,5 mrad.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1992-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Engineering
  • Electronics

Français

Domaine(s)
  • Électrotechnique
  • Électronique

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1992-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Stations

Français

Domaine(s)
  • Gares ferroviaires

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1992-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Programme de formation professionnelle du ministère de l'Éducation de l'Ontario. Source : René Sirois, traducteur, bureau du Ministère à Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Air Terminals

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Aérogares

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1991-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
DEF

Feature having the appearance of steps.

CONT

Giant Steps (falls), Alta.

CONT

Giants Steps (hill), N.B.

OBS

Applied to slopes and falls. Used in N.B. and Alta. as "Giant(s) Steps".

OBS

step: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1990-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training
OBS

Term approved by the Department of National Defence. It must be used in the editing of any text or manual concerning individual training for the Canadian Forces. See Annex A to Distribution List NO 1218-1 (DTTC), 25 May 1990.

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
OBS

Terme approuvé par le ministère de la Défense nationale. Ce terme doit être employé lors de la rédaction de manuels et de textes touchant le domaine du développement de l'instruction des Forces canadiennes. Voir l'Annexe A de la Liste de diffusion no 1218-1 (DTTC) du 25 mai 1990.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1988-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

hull.

OBS

Term officialized by the ATSC - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1986-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Productivity and Profitability
Terme(s)-clé(s)
  • Support for Technology Enhanced Productivity Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Productivité et rentabilité

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1984-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Military (General)
OBS

Relève du DND Special Centre for First Aid (voir ann. MDN, printemps 1984, p. F-62)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1984-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Relations
OBS

in grievance procedure

Français

Domaine(s)
  • Relations du travail
OBS

de la procédure du règlement des litiges (Collagcon 37)

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1982-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Locks and Locksmithing
OBS

of a key bit.

Français

Domaine(s)
  • Serrurerie
OBS

d'une clef à panneton.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1979-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

A step is the visible tracing on the ice of a movement performed by one foot. It consists of edges or parts of edges and turns, i.e., threes and counters, etc.

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

On entend par le pas la trace visible sur la glace d'un mouvement exécuté par un pied. Les pas consistent en courbes ou parties de courbe et rotation, par exemple, trois et contre-trois, etc.

OBS

Ce terme appartient au patinage artistique.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :