TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
top man [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Decision-Making Process
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- top man
1, fiche 1, Anglais, top%20man
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Processus décisionnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dirigeant principal
1, fiche 1, Français, dirigeant%20principal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dirigeant 1, fiche 1, Français, dirigeant
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-01-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hand Tools
- Wood Sawing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- top dog
1, fiche 2, Anglais, top%20dog
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- topdog 1, fiche 2, Anglais, topdog
correct
- tiller man 2, fiche 2, Anglais, tiller%20man
correct
- top man 3, fiche 2, Anglais, top%20man
- top power 3, fiche 2, Anglais, top%20power
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pit sawing operations have a long and vibrant history. Well before circular saws were used to saw logs lengthwise, they were processed by placing them over a "pit" - hence the reference to "pit saw." The saw operates vertically up and down. Operated by two men, a man on top, known as the "Top Dog", guided the saw as it was pulled down in a cutting motion by the "Underdog". The "Top dog" recovered the saw and the "Underdog" then pulled it down in a cutting motion again. Needless to say the "Underdog" copped a fair bit of sawdust. The top of the saw has a fixed "tiller handle" so the topdog can guide it and cut a straight line. The lower part of the saw has a "block" which is easily detachable with a wedge. The block can be taken off to allow the saw to be threaded through the saw cut. 1, fiche 2, Anglais, - top%20dog
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage à main
- Sciage du bois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chevrier
1, fiche 2, Français, chevrier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le chevrier grimpait à pieds déchaux sur le tronc. Contre le froid, contre les échardes et pour conserver le plus d'adhérence, il avait enfilé des chaussettes à la semelle renforcée d'une toile de chanvre. Au sol, le renard lui faisait face, jambes écartées. Il était couvert d'un chapeau à larges bords ou tout simplement d'un vieux sac de toile, pour éviter de recevoir trop de sciure dans les yeux. La grande scie de long était formée d'un cadre en bois d'environ 1,50 m de long sur 1 m de large, munie d'une poignée aux deux transversales, et d'une lame fixée en son milieu, raidie par un tendeur ou des coins. Les dents de la lame étaient crochues, elles ne mordaient le bois qu'en descendant. C'était donc le renard qui sciait; le chevrier remontait la scie, en l'écartant légèrement de l'entaille et la guidait en fixant son regard sur le trait de scie. Il progressait en reculant. Le travail était équitablement réparti entre compagnons, chaque poste avait ses avantages et surtout ses inconvénients. 1, fiche 2, Français, - chevrier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-10-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- top man
1, fiche 3, Anglais, top%20man
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- top scorer 1, fiche 3, Anglais, top%20scorer
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- top men
- top scorers
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- meilleur pointeur
1, fiche 3, Français, meilleur%20pointeur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- athlète qui a accumulé le plus de points 2, fiche 3, Français, athl%C3%A8te%20qui%20a%20accumul%C3%A9%20le%20plus%20de%20points
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le Trifluvien Alex Bougaieff, qui évolue pour Rice University aux États-Unis, a été le troisième meilleur pointeur de l'équipe canadienne avec 10 points, derrière O'Neill Kamaka, Toronto (16 points) et le capitaine Eric Hinrichsen (16 points). 1, fiche 3, Français, - meilleur%20pointeur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- competidor masculino que haya obtenido el mayor puntaje
1, fiche 3, Espagnol, competidor%20masculino%20que%20haya%20obtenido%20el%20mayor%20puntaje
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- competidores masculinos que hayan obtenido el mayor puntaje
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- top man 1, fiche 4, Anglais, top%20man
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- adversaire au-dessus 1, fiche 4, Français, adversaire%20au%2Ddessus
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- top man 1, fiche 5, Anglais, top%20man
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 5, La vedette principale, Français
- le grand patron 1, fiche 5, Français, le%20grand%20patron
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :