TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
variation order [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Family Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- variation order
1, fiche 1, Anglais, variation%20order
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ordonnance modificative
1, fiche 1, Français, ordonnance%20modificative
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ordonnance modificative : terme tiré du Mini-lexique de procédure en droit de la famille et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface 2, fiche 1, Français, - ordonnance%20modificative
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-10-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Marketing
- Government Contracts
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- change order
1, fiche 2, Anglais, change%20order
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- variation order 2, fiche 2, Anglais, variation%20order
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A signed document that authorizes an amendment to a purchase order. 3, fiche 2, Anglais, - change%20order
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Commercialisation
- Marchés publics
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commande rectificative
1, fiche 2, Français, commande%20rectificative
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ordre de modification 2, fiche 2, Français, ordre%20de%20modification
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Document signé qui autorise la modification d'un bon de commande. 3, fiche 2, Français, - commande%20rectificative
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le CN utilise «ordre de modification». 4, fiche 2, Français, - commande%20rectificative
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Comercialización
- Contratos gubernamentales
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- orden de cambio
1, fiche 2, Espagnol, orden%20de%20cambio
correct, nom féminin, Mexique, Pérou
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- modificación al pedido 1, fiche 2, Espagnol, modificaci%C3%B3n%20al%20pedido
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Documento firmado que autoriza una enmienda a una orden de compra. 1, fiche 2, Espagnol, - orden%20de%20cambio
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- variation of an order
1, fiche 3, Anglais, variation%20of%20an%20order
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- modification d'une ordonnance
1, fiche 3, Français, modification%20d%27une%20ordonnance
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi cité : The Residential Rent Regulation Act, Bill 2, (3rd reading), 1st Sess., 32nd Legislature (Man.), p. 23. 2, fiche 3, Français, - modification%20d%27une%20ordonnance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-01-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- variation order
1, fiche 4, Anglais, variation%20order
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- décret de dérogation
1, fiche 4, Français, d%C3%A9cret%20de%20d%C3%A9rogation
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ordonnance de dérogation 2, fiche 4, Français, ordonnance%20de%20d%C3%A9rogation
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-10-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Variation Order 1, fiche 5, Anglais, Variation%20Order
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Décret de modification
1, fiche 5, Français, D%C3%A9cret%20de%20modification
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-10-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- variation order 1, fiche 6, Anglais, variation%20order
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- décret de modification
1, fiche 6, Français, d%C3%A9cret%20de%20modification
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
termes utilisés dans la traduction d'un titre officiel donné à un décret dans le CRC (Codification des règlements du Canada) 1978, chapitre 363. 1, fiche 6, Français, - d%C3%A9cret%20de%20modification
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-01-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- variation order
1, fiche 7, Anglais, variation%20order
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ordonnance modificative
1, fiche 7, Français, ordonnance%20modificative
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Employé entre autres à Pêches et Océans Canada (Moncton). 2, fiche 7, Français, - ordonnance%20modificative
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- variation order 1, fiche 8, Anglais, variation%20order
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ordonnance d'exception
1, fiche 8, Français, ordonnance%20d%27exception
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ordonnance permettant une dérogation à un article d'un règlement. (au règlement...) 1, fiche 8, Français, - ordonnance%20d%27exception
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :