TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
écart latéral [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Road Transport
- Military Transportation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cross track 1, fiche 1, Anglais, cross%20track
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cross-track error 2, fiche 1, Anglais, cross%2Dtrack%20error
- cross track error 3, fiche 1, Anglais, cross%20track%20error
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Transport routier
- Transport militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- écart de route
1, fiche 1, Français, %C3%A9cart%20de%20route
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- écart latéral 2, fiche 1, Français, %C3%A9cart%20lat%C3%A9ral
nom masculin
- erreur latérale de route 2, fiche 1, Français, erreur%20lat%C3%A9rale%20de%20route
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
écart de route : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9cart%20de%20route
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lateral deviation
1, fiche 2, Anglais, lateral%20deviation
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Horizontal distance between the point of impact and the gun-target line. 2, fiche 2, Anglais, - lateral%20deviation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 3, fiche 2, Anglais, - lateral%20deviation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- écart latéral
1, fiche 2, Français, %C3%A9cart%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Distance horizontale entre le point d'impact et la ligne de site. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9cart%20lat%C3%A9ral
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9cart%20lat%C3%A9ral
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- deviación lateral
1, fiche 2, Espagnol, deviaci%C3%B3n%20lateral
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cross-track distance 1, fiche 3, Anglais, cross%2Dtrack%20distance
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cross-track mileage 1, fiche 3, Anglais, cross%2Dtrack%20mileage
- lateral deviation 1, fiche 3, Anglais, lateral%20deviation
- lateral displacement 1, fiche 3, Anglais, lateral%20displacement
- cross-track deviation 1, fiche 3, Anglais, cross%2Dtrack%20deviation
- cross-track offset 1, fiche 3, Anglais, cross%2Dtrack%20offset
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- écart latéral
1, fiche 3, Français, %C3%A9cart%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9cart%20lat%C3%A9ral
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :