TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

élévation [10 fiches]

Fiche 1 2015-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Scholarships and Research Grants
OBS

Mitacs Elevate [for postdoctoral fellows and faculty] is expanding its national reach. Due to the support of the federal government, Elevate is now open to all Mitacs full, associate and honorary university partners, as well as non-member universities across the country. The Elevate program operates with a combination of three funding sources: federal, provincial and industrial funds. ... Elevate is open to all universities in British Columbia, Alberta, Manitoba, Quebec, New Brunswick and Nova Scotia ...

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Bourses d'études et subventions de recherche
OBS

Mitacs Élévation s’étend à l’échelle nationale. Grâce au financement du gouvernement fédéral, le programme Élévation [visant les chercheurs postdoctoraux et professeurs,] est désormais accessible à toutes les universités canadiennes partenaires à part entière, associées et honoraires, ainsi que les universités non-membres de Mitacs. Le programme Élévation est financé par les gouvernements fédéral et provinciaux et les partenaires industriels. [...] Le programme est ouvert à toutes les universités des provinces [suivantes :] la Colombie-Britannique, l’Alberta, le Manitoba, le Québec, le Nouveau-Brunswick et la Nouvelle-Écosse.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
DEF

The vertical distance of a point or level, on, or affixed to, the surface of the earth, measured from mean sea level. [Definition standardized by NATO.]

CONT

At what elevation do you reach the crest? [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

CONT

Decimals instead of fractions are used (to label spot elevations) because the surveying system of determining topographic elevation has evolved from a scientific base of numbers.

OBS

elevation: the term is used synonymously with altitude in referring to distance above sea level, but in modern surveying practice the term "elevation" is preferred to indicate heights on the Earth's surface whereas "altitude" is used to indicate the heights of points in space above the Earth's surface.

OBS

elevation: term standardized by ISO and by NATO; officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

OBS

ELEV: abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
DEF

Distance verticale d'un point ou d'un niveau, situé à la surface de la terre ou lié à elle, qui est mesurée à partir du niveau moyen de la mer. [Définition normalisée par l'OTAN.]

CONT

À quelle altitude se situe la crête? [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

élévation : terme normalisé par l'OTAN.

OBS

cote : terme normalisé par l'ISO et par l'OTAN.

OBS

altitude : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

OBS

altitude topographique; ELEV : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
DEF

Distancia vertical entre un punto o un nivel de la superficie de la tierra, o unido a ella, y el nivel medio del mar. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

elevación; ELEV: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Drafting and Tools
DEF

A drawing of a face of a building or an interior wall, with all of the features shown as if in a single vertical plane.

OBS

elevation drawing: term standardized by ISO.

OBS

See record "facade drawing/dessin en façade."

Français

Domaine(s)
  • Dessin architectural et instruments
DEF

Représentation graphique d'une des faces verticales, intérieure ou extérieure, d'un bâtiment ou d'un corps de bâtiments.

CONT

Les vues en élévation portent toujours le nom de «façades». Elles sont souvent au nombre de quatre si le bâtiment est isolé.

OBS

dessin en élévation : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Voir la fiche «dessin en façade/facade drawing».

OBS

En dessin d'architecture et de bâtiment, l'élévation est la projection de la façade - sans que celle-ci soit spécialement façade principale - sur un plan vertical extérieur. Il est le plus souvent nécessaire de représenter plusieurs élévations du bâtiment (une pour chaque façade), afin de donner une description complète de l'ensemble. On appelle également ces élévations «plans relevés». L'élévation est la représentation de la construction telle qu'elle est, ou sera, au dessus de la ligne de terre, en vue extérieure seule.

OBS

On trouve parfois - surtout dans les ouvrages sur le dessin d'art et également chez Littré - le terme «coupe» employé pour qualifier l'élévation. Cet usage ne peut que créer des confusions.

OBS

Une certaine confusion règne autour des termes «élévation» et «façade»; pour certains «élévation» désigne les dessins en élévation autant des murs intérieurs qu'extérieurs alors que pour d'autres «élévation» est synonyme de «façade» et ne désigne alors que les murs extérieurs vus en élévation. Pour éviter la confusion il semble souhaitable d'utiliser «élévation» pour le dessin des murs extérieurs et intérieurs et de réserver le terme «façade» au dessin des murs extérieurs seulement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Diseño arquitectónico e instrumentos
DEF

Dibujo sin perspectiva de un [...] edificio [...] mirado de frente.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

Said of a horse or a part of his body while performing a movement.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Déplacement vertical du cheval ou d'une partie de son corps, dans l'exécution d'un mouvement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
  • Transfer of Personnel
CONT

We submit that traditional hierarchical structures, where reward is commensurate with the elevation in the hierarchy, create a promotion chain that has to generate excessive management overhead as growth slows something which invariably happens soon or later.

CONT

There seems to be a climbing hierarchy in some peoples minds.

Terme(s)-clé(s)
  • elevation

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Structures de l'administration publique
  • Mobilité du personnel
CONT

La structure de l'organisation s'aplatit et la promotion des individus ne se traduit plus seulement par l'élévation dans la hiérarchie, mais l'élargissement de la zone de coordination horizontale avec l'augmentation de leurs compétences.

Terme(s)-clé(s)
  • élévation

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
OBS

Artistic gymnastics term.

OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
OBS

Terme de gymnastique artistique.

OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Design
CONT

For many non-cylindrical objects, three orthographic views are sufficient. They are usually the front, top and right side views ... Most objects that must be described by orthographic views do not have fronts, as do cars, houses, and airplanes. Therefore, to select the front view of an non-cylindrical object of this type, choose the side that shows its length and provides the most information about its shape ...

Français

Domaine(s)
  • Dessin industriel
CONT

Le choix des vues permettant la représentation d'une pièce se fait à partir de la vue caractéristique qui la définit le mieux, dans sa position d'utilisation, et que l'on adopte généralement comme vue de face (anciennement appelée élévation).

CONT

On considère comme vue de face celle qui donne de la pièce la représentation la plus claire, ou celle qui permet le mieux de placer les autres vues.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

A slope that ascends from a point of reference.

OBS

Antonym: declivity.

Français

Domaine(s)
  • Géologie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Pente montante, comme d'une colline, d'une rampe, par opposition à déclivité.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1990-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Cartography
CONT

Rise of the ground.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Cartographie
CONT

Élévation du terrain.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1990-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

The vertical distance in millimetres through which a roof incline falls in a horizontal distance of one metre.

Français

Domaine(s)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

(...) la pente d'un toit, c'est le rapport entre son élévation et sa course (...) par exemple un toit ayant une élévation de 2 000 mm et une course de 6 000 mm. Le rapport élévation : course est donc de 2 000 : 6 000 mais, pour uniformiser, on parle d'une pente de 1 : 3.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :