TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
élingue [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- European ling
1, fiche 1, Anglais, European%20ling
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- common ling 2, fiche 1, Anglais, common%20ling
correct
- ling 3, fiche 1, Anglais, ling
correct
- drizzie 4, fiche 1, Anglais, drizzie
correct
- sea pike 5, fiche 1, Anglais, sea%20pike
correct
- molva 5, fiche 1, Anglais, molva
correct
- ling cod 5, fiche 1, Anglais, ling%20cod
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Molva molva (common ling) is a species of bony fishes in the family Lotidae. 6, fiche 1, Anglais, - European%20ling
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ling: common name also used to refer to the species Molva dypterygia, Lota lota and Genypterus blacodes. 7, fiche 1, Anglais, - European%20ling
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
common ling: common name also used to refer to the species Genypterus blacodes. 7, fiche 1, Anglais, - European%20ling
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
ling cod: common name also used to refer to the species Ophiodon elongatus. 7, fiche 1, Anglais, - European%20ling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lingue
1, fiche 1, Français, lingue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- julienne 2, fiche 1, Français, julienne
correct, nom féminin
- lingue franche 3, fiche 1, Français, lingue%20franche
correct, nom féminin
- grande lingue 3, fiche 1, Français, grande%20lingue
correct, nom féminin
- élingue 4, fiche 1, Français, %C3%A9lingue
correct, nom féminin
- lingue bleue 5, fiche 1, Français, lingue%20bleue
correct, nom féminin
- lingue julienne 6, fiche 1, Français, lingue%20julienne
correct, nom féminin
- lingue commune 7, fiche 1, Français, lingue%20commune
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lingue : appellation commerciale française normalisée par le Bureau de normalisation du Québec. 8, fiche 1, Français, - lingue
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
lingue; lingue bleue : noms vernaculaires employés également pour désigner l'espèce Molva dypterygia. 8, fiche 1, Français, - lingue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sling
1, fiche 2, Anglais, sling
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sling: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 2, Anglais, - sling
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- élingue
1, fiche 2, Français, %C3%A9lingue
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
élingue : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 2, Français, - %C3%A9lingue
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-03-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chains and Cables (Mechanical Components)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hoisting sling
1, fiche 3, Anglais, hoisting%20sling
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sling 2, fiche 3, Anglais, sling
correct, nom, uniformisé
- hoist sling 3, fiche 3, Anglais, hoist%20sling
correct
- bridle 4, fiche 3, Anglais, bridle
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A rope or chain strap used for encircling any object so as to suspend it, while being raised or lowered. 5, fiche 3, Anglais, - hoisting%20sling
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
sling: designation officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 6, fiche 3, Anglais, - hoisting%20sling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
- Grues (Levage)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- élingue de levage
1, fiche 3, Français, %C3%A9lingue%20de%20levage
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- élingue 2, fiche 3, Français, %C3%A9lingue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Câble ou cordage avec lequel est arrimée ou entourée une charge, pour la hisser avec un engin de levage, [une] grue, [une] chèvre, [un] palan, etc. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9lingue%20de%20levage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
élingue : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale et le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 4, fiche 3, Français, - %C3%A9lingue%20de%20levage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cadenas y cables (Componentes mecánicos)
- Grúas (Levantamiento de cargas)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- eslinga
1, fiche 3, Espagnol, eslinga
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-11-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lift strap
1, fiche 4, Anglais, lift%20strap
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- pulling strap 1, fiche 4, Anglais, pulling%20strap
correct, uniformisé
- sling 1, fiche 4, Anglais, sling
correct, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
lift strap; pulling strap; sling: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 4, Anglais, - lift%20strap
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Outillage (Mécanique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- élingue
1, fiche 4, Français, %C3%A9lingue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
élingue : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 4, Français, - %C3%A9lingue
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :